期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文本译前分析与原作语言表现力的再现——以契诃夫《胖子和瘦子》为例
被引量:
1
1
作者
黄秋凤
屠静静
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2012年第3期94-96,共3页
以译前分析为基础,对契诃夫的作品《胖子和瘦子》进行分析,对比多种译本,证明译前分析的必要性。译前分析可以使译者在翻译时有一个明确的方向,为译者提供文本接受者、文本类型、篇章结构等文本内部和外部信息,从而使译者在翻译时能够...
以译前分析为基础,对契诃夫的作品《胖子和瘦子》进行分析,对比多种译本,证明译前分析的必要性。译前分析可以使译者在翻译时有一个明确的方向,为译者提供文本接受者、文本类型、篇章结构等文本内部和外部信息,从而使译者在翻译时能够准确地采取相应翻译策略,保证译文的质量。翻译教学中有意识地培养学生文本分析能力及话语分析能力,更有助于学生翻译水平的提升。
展开更多
关键词
文本
译前分析
翻
译
下载PDF
职称材料
论风格传译的译前分析
被引量:
2
2
作者
张军平
《太原师范学院学报(社会科学版)》
2004年第3期107-108,共2页
文体有三个呈现层面——体裁、语体和风格。其中,风格是文体的最高体现。在风格传译的诸方面中,语言特色因更具可感性更易在实践中被译者把握。但是,对语言的正确分析必须以把握主题、题材、表达技巧等风格要素为前提,因为充分的译前分...
文体有三个呈现层面——体裁、语体和风格。其中,风格是文体的最高体现。在风格传译的诸方面中,语言特色因更具可感性更易在实践中被译者把握。但是,对语言的正确分析必须以把握主题、题材、表达技巧等风格要素为前提,因为充分的译前分析是产生一部合格译作的必不可少的环节。
展开更多
关键词
风格传
译
译前分析
主题
题材
表现手法
下载PDF
职称材料
题名
文本译前分析与原作语言表现力的再现——以契诃夫《胖子和瘦子》为例
被引量:
1
1
作者
黄秋凤
屠静静
机构
牡丹江师范学院
上海外国语大学
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2012年第3期94-96,共3页
基金
牡丹江师范学院教改项目(XJG1304611)
文摘
以译前分析为基础,对契诃夫的作品《胖子和瘦子》进行分析,对比多种译本,证明译前分析的必要性。译前分析可以使译者在翻译时有一个明确的方向,为译者提供文本接受者、文本类型、篇章结构等文本内部和外部信息,从而使译者在翻译时能够准确地采取相应翻译策略,保证译文的质量。翻译教学中有意识地培养学生文本分析能力及话语分析能力,更有助于学生翻译水平的提升。
关键词
文本
译前分析
翻
译
Keywords
text
previous analysis
translation
分类号
H35 [语言文字—俄语]
下载PDF
职称材料
题名
论风格传译的译前分析
被引量:
2
2
作者
张军平
机构
郑州大学外语学院
出处
《太原师范学院学报(社会科学版)》
2004年第3期107-108,共2页
文摘
文体有三个呈现层面——体裁、语体和风格。其中,风格是文体的最高体现。在风格传译的诸方面中,语言特色因更具可感性更易在实践中被译者把握。但是,对语言的正确分析必须以把握主题、题材、表达技巧等风格要素为前提,因为充分的译前分析是产生一部合格译作的必不可少的环节。
关键词
风格传
译
译前分析
主题
题材
表现手法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文本译前分析与原作语言表现力的再现——以契诃夫《胖子和瘦子》为例
黄秋凤
屠静静
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2012
1
下载PDF
职称材料
2
论风格传译的译前分析
张军平
《太原师范学院学报(社会科学版)》
2004
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部