期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉英机器翻译中的译前编辑研究
1
作者 韩欣雨 王非 《中国新通信》 2023年第2期32-35,131,共5页
在人工智能广泛运用的时代,以“机器翻译+译后编辑”(MTPE)为代表的人机合译模式已成为机器翻译的主流运行方式。但对于一些特殊文体、或者文本差异较大的情况,机译效果往往不佳,增加译后编辑工作量,降低整体翻译效率。本文提出:机器译... 在人工智能广泛运用的时代,以“机器翻译+译后编辑”(MTPE)为代表的人机合译模式已成为机器翻译的主流运行方式。但对于一些特殊文体、或者文本差异较大的情况,机译效果往往不佳,增加译后编辑工作量,降低整体翻译效率。本文提出:机器译文质量的提升可以借助译前编辑来进行控制。以汉英翻译为例,译前编辑包括文体编辑、语法编辑及语义编辑。经过译前处理后的机器译文在语义上更加贴合汉语原文的意义内涵,在语言形式上也更符合英语的表达习惯。 展开更多
关键词 汉英翻译 机器翻译 编辑+机器翻译汉英机器翻译研究现状
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部