期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“拥抱技术”的翻译认知过程研究:内容、方法与理论拓展——《实证翻译过程研究探索》评介
1
作者 陈霞 鄢秀 《外国语》 北大核心 2024年第4期120-128,共9页
2021年出版的论文集《实证翻译过程研究探索》(Explorations in Empirical Translation Process Research)是翻译过程研究(TPR)“拥抱技术”的典范。该书分为四大部分,内容涵盖翻译技术背景下的翻译努力和质量、翻译熵、翻译单位和难度... 2021年出版的论文集《实证翻译过程研究探索》(Explorations in Empirical Translation Process Research)是翻译过程研究(TPR)“拥抱技术”的典范。该书分为四大部分,内容涵盖翻译技术背景下的翻译努力和质量、翻译熵、翻译单位和难度、后认知主义视角下的TPR。该书从实证和理论两方面拓展了TPR,其中在字幕翻译译后编辑努力、翻译单位和翻译难度的关系、翻译过程数据库应用、译后编辑努力测量指标等内容和方法层面的拓展值得关注,从后认知主义生态赋使理论视角对翻译过程的阐释也为TPR提供了新思考。 展开更多
关键词 过程研究 译后编辑努力 难度 过程数据库 生态赋使理论
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部