期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
认知口译学视阈下的译员行为研究
1
作者 石铭玮 《译苑新谭》 2022年第2期142-149,共8页
认知口译学聚焦口译认知过程,涉及口译研究范式、方法以及评价标准等。口译是一种由源语到译语的动态有声翻译活动,其间,译员不仅会基于双语特点进行“语言性”认知处理,还会根据交际场景开展“社会性”翻译行为。认知口译学可指导研究... 认知口译学聚焦口译认知过程,涉及口译研究范式、方法以及评价标准等。口译是一种由源语到译语的动态有声翻译活动,其间,译员不仅会基于双语特点进行“语言性”认知处理,还会根据交际场景开展“社会性”翻译行为。认知口译学可指导研究者更加全面科学地观察译员的大脑认知、评估其口译行为。本文就将从认知口译学的理论视角出发,分析并探讨译员在口译过程中的“语言性”认知和“社会性”行为,以期为译员行为过程研究提供更多思路和启发。 展开更多
关键词 认知 口译 心理 译员行为
原文传递
基于译者职业伦理的口译课程构建探究——以“交替传译”为例
2
作者 尹珩 《华章》 2024年第12期0009-0011,共3页
翻译职业伦理教育是翻译教学中的重要组成部分,但目前我国翻译职业伦理教育仍存在不足,口译教学中的口译职业伦理教育急需填补。本文以湖北大学外国语学院翻译专业本科生课程“交替传译”为例,在中国翻译协会颁布的《译员职业道德准则... 翻译职业伦理教育是翻译教学中的重要组成部分,但目前我国翻译职业伦理教育仍存在不足,口译教学中的口译职业伦理教育急需填补。本文以湖北大学外国语学院翻译专业本科生课程“交替传译”为例,在中国翻译协会颁布的《译员职业道德准则与行为规范》指导下,通过课前调研和教学实践,探索出“两条路径,三重目标,四种方法,五位一体,多元考核”的口译职业伦理课程教学模式,以期提高学界对翻译职业伦理教学的关注。 展开更多
关键词 翻译职业伦理 口译教学 译员职业道德准则与行为规范
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部