1
|
佛经译场中的翻译理论探索 |
刘长庆
|
《外国语文》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
7
|
|
2
|
佛经翻译的译场及翻译程序 |
闫艳
|
《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
|
2016 |
2
|
|
3
|
鸠摩罗什与中国古代译场制度的确立 |
李惠玲
|
《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》
北大核心
|
2005 |
2
|
|
4
|
论赞助人对佛经译场的影响——以玄奘译场为例 |
边立红
刘纲
|
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
|
2012 |
1
|
|
5
|
玄奘译场考及其对农学典籍英译的启示 |
孙海琳
|
《青岛农业大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
4
|
|
6
|
中国古代佛经译场对后世翻译活动的影响 |
谢冰
|
《淮南师范学院学报》
|
2005 |
2
|
|
7
|
我国古代译场制度的发展及其影响 |
刘长庆
|
《襄樊学院学报》
|
2007 |
5
|
|
8
|
我国古代佛经译场制度对当代科技翻译活动的影响 |
陈炽
李广践
|
《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》
|
2009 |
1
|
|
9
|
佛经译场立体化翻译合作方式探析 |
蒋阳建
|
《长春师范大学学报(人文社会科学版)》
|
2012 |
2
|
|
10
|
中国佛教译场职分与翻经流程——以《楞严》经题为中心 |
李欣
|
《普陀学刊》
|
2017 |
1
|
|
11
|
译场式毛泽东著作英译研究 |
赵长江
贾晓英
|
《浙江外国语学院学报》
|
2021 |
0 |
|
12
|
论鸠摩罗什的佛经翻译与译场 |
彭建华
|
《长江师范学院学报》
|
2021 |
0 |
|
13
|
从互文性看古代译场的合理性及其启示 |
吴春明
|
《吉林省教育学院学报》
|
2009 |
0 |
|
14
|
《西夏译场图》人物分工考 |
段岩
彭向前
|
《宁夏社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2015 |
4
|
|
15
|
我国古代佛教译场的发展沿革及其对当今翻译的启示 |
杨国华
|
《湖北第二师范学院学报》
|
2013 |
0 |
|
16
|
论佛经翻译的译场 |
徐天池
|
《四川师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
8
|
|
17
|
佛典译场建制中期转向的引领者——唐初波颇译场 |
华婷婷
|
《中国佛学》
|
2022 |
0 |
|
18
|
中国古代的佛经翻译与译场 |
苑艺
|
《天津师院学报》
|
1982 |
5
|
|
19
|
中国古代译场制度的历史发展演变及其对后世翻译的影响 |
吴璇
|
《科教文汇》
|
2011 |
1
|
|
20
|
“风峪石经”初探──兼谈武则天时期佛典翻译中的译场组织 |
王鸿宾
胡春英
|
《文物世界》
|
1999 |
2
|
|