-
题名改革开放以来我国译学话语体系建设
被引量:25
- 1
-
-
作者
蓝红军
许钧
-
机构
广东外语外贸大学
浙江大学
-
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2018年第6期4-9,15,共7页
-
基金
中国翻译研究院2018年度重大项目“改革开放以来中国翻译研究概论(1978-2018)”的成果.
-
文摘
改革开放以来,我国译学发展迅速,成绩斐然。译学话语体系也不断发展和变化,经历了学术话语回归、现代话语转型以及话语创新探索等发展阶段。作为学术沟通的重要媒介,中国译学话语体系的发展和演变与改革开放以来中国社会发展密切相关,也存在着传统话语相对"失语"、理论话语"西化"严重、原创话语建构意识不强等问题。进入新时代以后,我们的译学话语体系建设的目标不再是进入西方现代话语体系,也不仅是"具有中国特色"或"新",而是在创新的基础上"融通中外"和"产生国际影响力",这要求我们新创的话语(及其体系)要具有充分的学理性、原创的思想性和良好的传播性。
-
关键词
改革开放以来
译学话语体系建设
问题
发展
-
Keywords
from the beginning of the Reform and Opening-up on
the construction of the discourse system of translation studies in China
current problems
future developments
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名对“中西译学话语生态失衡”的反思
被引量:4
- 2
-
-
作者
周忠良
-
机构
宁波大红鹰学院人文学院
-
出处
《外文研究》
2016年第3期89-94,共6页
-
基金
浙江省教育厅科研项目“‘东方主义’视角下的重构:余华小说《兄弟》的译介研究”(Y201432725)的阶段性成果
-
文摘
中国翻译学学科建设的核心任务是构建独立的翻译学理论体系,要实现上述目标,首先须打破"中西译学话语生态失衡"的局面。本文分析了造成"话语生态失衡"的原因,反思了中国译学面临的"三重失语"困境,考察了近年来译学界反拨"话语生态失衡"的主要途径,指出译学界须以反省性的自觉,对当今中国译学话语体系进行批判性审视和建设性重构。唯有如此,才能面对强势的西方译学话语,建立学术自尊和自信,确立对中国译学学科话语体系本己身份的认同,提升国际学术话语权。
-
关键词
生态失衡
译学话语体系
原因
三重失语
反拨途径
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-