期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文本的旅行与回归——由Walden汉译本看中国典籍引文的回译
被引量:
2
1
作者
刘爱华
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2018年第4期111-116,共6页
一般而言,回译即透过“译面”寻找和确定“译底”的过程。然而,在翻译实践中却并非如此,常常出现同一个“译面”对应多个“译心”的情况。美国超验主义作家梭罗(H.Thoreau)的代表作Walden中有多处中国典籍引文,本文以这部英文著...
一般而言,回译即透过“译面”寻找和确定“译底”的过程。然而,在翻译实践中却并非如此,常常出现同一个“译面”对应多个“译心”的情况。美国超验主义作家梭罗(H.Thoreau)的代表作Walden中有多处中国典籍引文,本文以这部英文著作汉译过程中中国典籍引文的处理方式为切人点和具体研究对象,剖析现有回译本出现不同“译心”的原因,提出“回译”应充分考察原语及译语的多维语境,不能简单等同于“还原”,并尝试从多维视角考量中国典籍引文的回译。
展开更多
关键词
回
译
还原
汉语典籍引文
译心与译底
多维语境考量
下载PDF
职称材料
译底与译心——从《朱门》行香子词的回译看中国经典的回归
被引量:
1
2
作者
栾雪梅
卞建华
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第1期139-144,共6页
回译就是以"译面"为线索寻找和确定"译底"的过程。但在翻译实践中常常出现同一个"译面"对应多个"译心"的情况。本文以林语堂英文小说The Vermilion Gate(《朱门》)中行香子词的回译为切入点,...
回译就是以"译面"为线索寻找和确定"译底"的过程。但在翻译实践中常常出现同一个"译面"对应多个"译心"的情况。本文以林语堂英文小说The Vermilion Gate(《朱门》)中行香子词的回译为切入点,剖析现有汉译本出现不同"译心"的原因,提出中国经典文本的回译应充分利用语境,从上下文获得线索,同时根据译面中出现的关键词语和信息,仔细查找文献,直达"译底",实现经典文献的回归。
展开更多
关键词
林语堂
《朱门》
行香子
《金瓶梅词话》
译
底
与译
心
原文传递
题名
文本的旅行与回归——由Walden汉译本看中国典籍引文的回译
被引量:
2
1
作者
刘爱华
机构
澳门理工学院
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2018年第4期111-116,共6页
文摘
一般而言,回译即透过“译面”寻找和确定“译底”的过程。然而,在翻译实践中却并非如此,常常出现同一个“译面”对应多个“译心”的情况。美国超验主义作家梭罗(H.Thoreau)的代表作Walden中有多处中国典籍引文,本文以这部英文著作汉译过程中中国典籍引文的处理方式为切人点和具体研究对象,剖析现有回译本出现不同“译心”的原因,提出“回译”应充分考察原语及译语的多维语境,不能简单等同于“还原”,并尝试从多维视角考量中国典籍引文的回译。
关键词
回
译
还原
汉语典籍引文
译心与译底
多维语境考量
Keywords
back-translation
reversion
quotations from Chinese classics
fake targets and original base
multi-contextual scheme
分类号
H319.5 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
译底与译心——从《朱门》行香子词的回译看中国经典的回归
被引量:
1
2
作者
栾雪梅
卞建华
机构
中国海洋大学外国语学院
青岛大学外语学院
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020年第1期139-144,共6页
基金
国家社科基金项目“林语堂作品的中国文化变译策略研究”(项目编号14BYY012)
山东省社科规划项目“全球化背景下的中国文化传译策略研究—以林语堂编译写策略为个案”(项目编号11CWXJ03)的资助。
文摘
回译就是以"译面"为线索寻找和确定"译底"的过程。但在翻译实践中常常出现同一个"译面"对应多个"译心"的情况。本文以林语堂英文小说The Vermilion Gate(《朱门》)中行香子词的回译为切入点,剖析现有汉译本出现不同"译心"的原因,提出中国经典文本的回译应充分利用语境,从上下文获得线索,同时根据译面中出现的关键词语和信息,仔细查找文献,直达"译底",实现经典文献的回归。
关键词
林语堂
《朱门》
行香子
《金瓶梅词话》
译
底
与译
心
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文本的旅行与回归——由Walden汉译本看中国典籍引文的回译
刘爱华
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2018
2
下载PDF
职称材料
2
译底与译心——从《朱门》行香子词的回译看中国经典的回归
栾雪梅
卞建华
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2020
1
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部