期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译文修改——以刘士聪先生所译《风筝》为例 被引量:3
1
作者 赵为娅 《科技信息》 2012年第4期175-175,共1页
译文修改,作为永无止境的翻译过程中的一环,是十分重要的;但在国内,关于译文修改的研究还很少见,这或许与译文修改本身的隐蔽性有关。本文首先就"译文修改"进行概述,然后以刘士聪先生对其《风筝》一文的译文所进行的修改为例... 译文修改,作为永无止境的翻译过程中的一环,是十分重要的;但在国内,关于译文修改的研究还很少见,这或许与译文修改本身的隐蔽性有关。本文首先就"译文修改"进行概述,然后以刘士聪先生对其《风筝》一文的译文所进行的修改为例,分析先生在修改过程中的"发现"和"提高";并结合相关参考资料,进一步阐释译文修改的重要性。 展开更多
关键词 译文修改 刘士聪 《风筝》译文
下载PDF
大学英语(全新版)综合教程(3) 教师用书译文的商榷
2
作者 李茂林 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期129-131,共3页
英语教材的配套译文对英语教学起到很大的作用,但由于翻译工作的艰巨性,译文中可能会出现诸多值得商榷的地方。本文以《大学英语(全新版)综合教程(3)》教师用书的译文为例,指出一些值得商榷的译文,并提出一些相应的改进措施。
关键词 教材译文 翻译批评 译文修改
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部