期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
译文修改——以刘士聪先生所译《风筝》为例
被引量:
3
1
作者
赵为娅
《科技信息》
2012年第4期175-175,共1页
译文修改,作为永无止境的翻译过程中的一环,是十分重要的;但在国内,关于译文修改的研究还很少见,这或许与译文修改本身的隐蔽性有关。本文首先就"译文修改"进行概述,然后以刘士聪先生对其《风筝》一文的译文所进行的修改为例...
译文修改,作为永无止境的翻译过程中的一环,是十分重要的;但在国内,关于译文修改的研究还很少见,这或许与译文修改本身的隐蔽性有关。本文首先就"译文修改"进行概述,然后以刘士聪先生对其《风筝》一文的译文所进行的修改为例,分析先生在修改过程中的"发现"和"提高";并结合相关参考资料,进一步阐释译文修改的重要性。
展开更多
关键词
译文修改
刘士聪
《风筝》
译文
下载PDF
职称材料
大学英语(全新版)综合教程(3) 教师用书译文的商榷
2
作者
李茂林
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2006年第1期129-131,共3页
英语教材的配套译文对英语教学起到很大的作用,但由于翻译工作的艰巨性,译文中可能会出现诸多值得商榷的地方。本文以《大学英语(全新版)综合教程(3)》教师用书的译文为例,指出一些值得商榷的译文,并提出一些相应的改进措施。
关键词
教材
译文
翻译批评
译文修改
下载PDF
职称材料
题名
译文修改——以刘士聪先生所译《风筝》为例
被引量:
3
1
作者
赵为娅
机构
成都中医药大学外语学院
出处
《科技信息》
2012年第4期175-175,共1页
文摘
译文修改,作为永无止境的翻译过程中的一环,是十分重要的;但在国内,关于译文修改的研究还很少见,这或许与译文修改本身的隐蔽性有关。本文首先就"译文修改"进行概述,然后以刘士聪先生对其《风筝》一文的译文所进行的修改为例,分析先生在修改过程中的"发现"和"提高";并结合相关参考资料,进一步阐释译文修改的重要性。
关键词
译文修改
刘士聪
《风筝》
译文
分类号
U260.61 [机械工程—车辆工程]
下载PDF
职称材料
题名
大学英语(全新版)综合教程(3) 教师用书译文的商榷
2
作者
李茂林
机构
广东培正商学院英教中心
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2006年第1期129-131,共3页
文摘
英语教材的配套译文对英语教学起到很大的作用,但由于翻译工作的艰巨性,译文中可能会出现诸多值得商榷的地方。本文以《大学英语(全新版)综合教程(3)》教师用书的译文为例,指出一些值得商榷的译文,并提出一些相应的改进措施。
关键词
教材
译文
翻译批评
译文修改
Keywords
textbook translation
translation criticism
revision
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
译文修改——以刘士聪先生所译《风筝》为例
赵为娅
《科技信息》
2012
3
下载PDF
职称材料
2
大学英语(全新版)综合教程(3) 教师用书译文的商榷
李茂林
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2006
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部