期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《新时代汉英大词典》谚语部分译文商榷 被引量:2
1
作者 欧阳利锋 吴伟雄 《中国科技翻译》 北大核心 2009年第2期61-64,24,共5页
本文对《新时代汉英大词典》中谚语的翻译原则和策略进行了简要的概述,指出该词典在谚语翻译中存在硬译,正、误译夹杂,逻辑不够严密以及行文不够简洁等四个方面的不足,然后结合其中若干值得商榷的谚语译文阐述了笔者的观点,并提供参考... 本文对《新时代汉英大词典》中谚语的翻译原则和策略进行了简要的概述,指出该词典在谚语翻译中存在硬译,正、误译夹杂,逻辑不够严密以及行文不够简洁等四个方面的不足,然后结合其中若干值得商榷的谚语译文阐述了笔者的观点,并提供参考译文。 展开更多
关键词 《新时代汉英大词典》 谚语翻译原则 译文商榷
下载PDF
《新时代汉英大词典》例证译文商榷
2
作者 欧阳利锋 《广东外语外贸大学学报》 2006年第4期69-72,共4页
本文简要阐述了《新时代汉英大词典》中例证的翻译原则,指出编者提供的例证译文间或存在硬译与误译,语法欠妥,不够简洁,逻辑勉强和正、误译夹杂等五个方面的不足。结合例证译文,作者阐述了自己的观点,并提供了参考译文。
关键词 《新时代汉英大词典》 例证翻译原则 译文商榷
下载PDF
评《新时代汉英大词典》的翻译
3
作者 欧阳利锋 欧阳韬驰 《中国科技翻译》 北大核心 2018年第3期39-42,共4页
本文从词目、句例、语段三个层次就《新时代汉英大词典》中的部分译文同编者进行商榷。作者先指出部分译文的不足,然后,提供自己的参考译文。
关键词 词目 句例 语段 译文商榷 汉英词典
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部