期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
读者感受因素对译文的影响
被引量:
3
1
作者
王继慧
王宪生
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2007年第3期116-117,共2页
文章以尤金.奈达的读者感受理论为框架,从译文读者感受的角度去研究译者对原文更改的原因。文章提出,译者在翻译实践中应重视和把握读者的特点和感受,读者感受因素也应纳入评判译文优劣的标准。
关键词
读者感受
译文
更改
译文评判
下载PDF
职称材料
回译的误区
被引量:
8
2
作者
肖水来
《高等函授学报(哲学社会科学版)》
2004年第4期12-15,共4页
回译是一种特殊形式的翻译。本文论述了人们在回译理解上的两个误区:一为简单化倾向,一为标准化倾向,指出回译的主要作用,在于比较中英两种语言结构与表达方式之异同,从而有助于人们掌握翻译规律。
关键词
回译
误区
原文
译文
译文
质量
评判
下载PDF
职称材料
题名
读者感受因素对译文的影响
被引量:
3
1
作者
王继慧
王宪生
机构
郑州大学外语学院
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2007年第3期116-117,共2页
文摘
文章以尤金.奈达的读者感受理论为框架,从译文读者感受的角度去研究译者对原文更改的原因。文章提出,译者在翻译实践中应重视和把握读者的特点和感受,读者感受因素也应纳入评判译文优劣的标准。
关键词
读者感受
译文
更改
译文评判
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
回译的误区
被引量:
8
2
作者
肖水来
机构
咸宁学院外国语学院
出处
《高等函授学报(哲学社会科学版)》
2004年第4期12-15,共4页
文摘
回译是一种特殊形式的翻译。本文论述了人们在回译理解上的两个误区:一为简单化倾向,一为标准化倾向,指出回译的主要作用,在于比较中英两种语言结构与表达方式之异同,从而有助于人们掌握翻译规律。
关键词
回译
误区
原文
译文
译文
质量
评判
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
读者感受因素对译文的影响
王继慧
王宪生
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2007
3
下载PDF
职称材料
2
回译的误区
肖水来
《高等函授学报(哲学社会科学版)》
2004
8
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部