期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《红楼梦》英译研究的新阶段——读《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》有感
1
作者
侯羽
《英语广场(学术研究)》
2013年第1期28-29,共2页
《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方...
《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方式和颜色词的研究。结合该书对《红楼梦》三个英译本语言形式参数的统计分析结果,本文提出《红楼梦》英译研究可以逐渐从原文出发向从译文出发过渡,以形成考察原著和原作者的风格以及译本和译者的风格相结合的新局面。
展开更多
关键词
《红楼梦》中英文语料库的创建
应用研究
贡献
译本和译者的风格
下载PDF
职称材料
题名
《红楼梦》英译研究的新阶段——读《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》有感
1
作者
侯羽
机构
燕山大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2013年第1期28-29,共2页
基金
教育部人文社会科学研究基金项目(12YJC740030)
河北省高等院校英语教学改革研究项目(HB11Y0083)的资助
文摘
《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方式和颜色词的研究。结合该书对《红楼梦》三个英译本语言形式参数的统计分析结果,本文提出《红楼梦》英译研究可以逐渐从原文出发向从译文出发过渡,以形成考察原著和原作者的风格以及译本和译者的风格相结合的新局面。
关键词
《红楼梦》中英文语料库的创建
应用研究
贡献
译本和译者的风格
Keywords
The construction of the Chinese-English parallel corpus of HLM, applied studies, contributions, translation/translator style
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《红楼梦》英译研究的新阶段——读《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》有感
侯羽
《英语广场(学术研究)》
2013
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部