期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译生态环境的规约性——以中医典籍英译的历时性研究为例
被引量:
4
1
作者
魏薇
《南华大学学报(社会科学版)》
2014年第5期123-126,共4页
翻译的生态环境包括政治环境、经济环境、文化环境等。在对中医典籍英译进行历时性描述后发现,翻译活动在很大程度上受到翻译环境的影响,主要体现在译者主体和译本客体两大范畴。其中对译者主体的规约性体现在译者主体人群构成和翻译策...
翻译的生态环境包括政治环境、经济环境、文化环境等。在对中医典籍英译进行历时性描述后发现,翻译活动在很大程度上受到翻译环境的影响,主要体现在译者主体和译本客体两大范畴。其中对译者主体的规约性体现在译者主体人群构成和翻译策略的选取,对译本客体则体现在译本的数量、种类、地理分布和语言特点等方面。翻译生态环境对翻译活动存在重要的规约作用,译者的译介活动应顺应时代潮流,产出贴合时代需求的译本,使翻译作品获得长久的生命力。
展开更多
关键词
翻译生态环境
中医典籍英译
译者主体
译本客体
规约性
下载PDF
职称材料
题名
翻译生态环境的规约性——以中医典籍英译的历时性研究为例
被引量:
4
1
作者
魏薇
机构
南华大学外国语学院
出处
《南华大学学报(社会科学版)》
2014年第5期123-126,共4页
基金
湖南省教育厅教改课题"双文化图式"模式下的大学英语文化教学研究"资助(编号:2013-237)
衡阳市社科联基金项目"衔接理论在专业医学英语教学中的应用"资助(编号:2011D108)
南华大学哲学社会科学课题"生态学视角下中国诗词翻译研究"资助(编号:2012XYB20)
文摘
翻译的生态环境包括政治环境、经济环境、文化环境等。在对中医典籍英译进行历时性描述后发现,翻译活动在很大程度上受到翻译环境的影响,主要体现在译者主体和译本客体两大范畴。其中对译者主体的规约性体现在译者主体人群构成和翻译策略的选取,对译本客体则体现在译本的数量、种类、地理分布和语言特点等方面。翻译生态环境对翻译活动存在重要的规约作用,译者的译介活动应顺应时代潮流,产出贴合时代需求的译本,使翻译作品获得长久的生命力。
关键词
翻译生态环境
中医典籍英译
译者主体
译本客体
规约性
Keywords
translation eco-environment
ancient TCM ( Traditional Chinese Medicine) English translation
translator as the subjectivity
translation as the objectivity
stipulation and normalization
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译生态环境的规约性——以中医典籍英译的历时性研究为例
魏薇
《南华大学学报(社会科学版)》
2014
4
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部