期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译生态环境的规约性——以中医典籍英译的历时性研究为例 被引量:4
1
作者 魏薇 《南华大学学报(社会科学版)》 2014年第5期123-126,共4页
翻译的生态环境包括政治环境、经济环境、文化环境等。在对中医典籍英译进行历时性描述后发现,翻译活动在很大程度上受到翻译环境的影响,主要体现在译者主体和译本客体两大范畴。其中对译者主体的规约性体现在译者主体人群构成和翻译策... 翻译的生态环境包括政治环境、经济环境、文化环境等。在对中医典籍英译进行历时性描述后发现,翻译活动在很大程度上受到翻译环境的影响,主要体现在译者主体和译本客体两大范畴。其中对译者主体的规约性体现在译者主体人群构成和翻译策略的选取,对译本客体则体现在译本的数量、种类、地理分布和语言特点等方面。翻译生态环境对翻译活动存在重要的规约作用,译者的译介活动应顺应时代潮流,产出贴合时代需求的译本,使翻译作品获得长久的生命力。 展开更多
关键词 翻译生态环境 中医典籍英译 译者主体 译本客体 规约性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部