期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国传统译论“厥中”论探究
被引量:
1
1
作者
任强
《山东理工大学学报(社会科学版)》
2021年第5期68-73,共6页
随着新时期中国译学的发展,有必要对传统译学理念进行探本溯源和内涵厘清,以促进本土译论体系的重构与完善.借助典籍文献对东晋慧远的“厥中”论进行分析归纳,发现“厥中”论的观点经历了由模糊到明确的变化,其议论的对象是译经语体而...
随着新时期中国译学的发展,有必要对传统译学理念进行探本溯源和内涵厘清,以促进本土译论体系的重构与完善.借助典籍文献对东晋慧远的“厥中”论进行分析归纳,发现“厥中”论的观点经历了由模糊到明确的变化,其议论的对象是译经语体而非方法,而“厥中”论的产生自有深刻的社会文化原因.“厥中”论体现了原文为标准的早期翻译观念,是我国传统翻译理论“案本”阶段的理论典型.
展开更多
关键词
慧远
“厥中”论
译经语体
文化融合
下载PDF
职称材料
题名
中国传统译论“厥中”论探究
被引量:
1
1
作者
任强
机构
山东理工大学外国语学院
出处
《山东理工大学学报(社会科学版)》
2021年第5期68-73,共6页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目“中国先秦教育思想英译与传播研究”(19YJC740032).
文摘
随着新时期中国译学的发展,有必要对传统译学理念进行探本溯源和内涵厘清,以促进本土译论体系的重构与完善.借助典籍文献对东晋慧远的“厥中”论进行分析归纳,发现“厥中”论的观点经历了由模糊到明确的变化,其议论的对象是译经语体而非方法,而“厥中”论的产生自有深刻的社会文化原因.“厥中”论体现了原文为标准的早期翻译观念,是我国传统翻译理论“案本”阶段的理论典型.
关键词
慧远
“厥中”论
译经语体
文化融合
Keywords
Hui Yuan
"Compromise"concept
style of Buddhist scripture translation
cultural fusion
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国传统译论“厥中”论探究
任强
《山东理工大学学报(社会科学版)》
2021
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部