期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译操作单位与译者主体痕迹研究——以理雅各《礼记》英译为例
1
作者 吴玥璠 刘军平 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2022年第5期73-79,共7页
译之本,为言之易,其文化、社会的宏观推导促使翻译本体研究不再是纯粹集中于词、句、段、篇层面的必然单位,而是拓展至更为多元和灵活的或然单位。本文在国内外翻译单位研究的基础上,将必然单位和或然单位统一于翻译操作单位概念中,借... 译之本,为言之易,其文化、社会的宏观推导促使翻译本体研究不再是纯粹集中于词、句、段、篇层面的必然单位,而是拓展至更为多元和灵活的或然单位。本文在国内外翻译单位研究的基础上,将必然单位和或然单位统一于翻译操作单位概念中,借助“操作单位=逻辑素单位+框架单位+认知域单位+事件单位”翻译操作单位公式,以理雅各《礼记》英译为分析场域,追踪理雅各在翻译单位选择中译者主体性的痕迹,从而进一步分析译者主体性的体现。 展开更多
关键词 操作单位 理雅各 《礼记》英译 译者主体性痕迹
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部