期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译操作单位与译者主体痕迹研究——以理雅各《礼记》英译为例
1
作者
吴玥璠
刘军平
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第5期73-79,共7页
译之本,为言之易,其文化、社会的宏观推导促使翻译本体研究不再是纯粹集中于词、句、段、篇层面的必然单位,而是拓展至更为多元和灵活的或然单位。本文在国内外翻译单位研究的基础上,将必然单位和或然单位统一于翻译操作单位概念中,借...
译之本,为言之易,其文化、社会的宏观推导促使翻译本体研究不再是纯粹集中于词、句、段、篇层面的必然单位,而是拓展至更为多元和灵活的或然单位。本文在国内外翻译单位研究的基础上,将必然单位和或然单位统一于翻译操作单位概念中,借助“操作单位=逻辑素单位+框架单位+认知域单位+事件单位”翻译操作单位公式,以理雅各《礼记》英译为分析场域,追踪理雅各在翻译单位选择中译者主体性的痕迹,从而进一步分析译者主体性的体现。
展开更多
关键词
操作单位
理雅各
《礼记》英译
译者主体性痕迹
原文传递
题名
翻译操作单位与译者主体痕迹研究——以理雅各《礼记》英译为例
1
作者
吴玥璠
刘军平
机构
湖北科技学院外国语学院
武汉大学外国语言文学学院
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第5期73-79,共7页
基金
湖北科技学院2021年度博士启动基金项目(第一批)“基于语料库的《礼记》文化专有项英译研究”(BK202209)的阶段性成果。
文摘
译之本,为言之易,其文化、社会的宏观推导促使翻译本体研究不再是纯粹集中于词、句、段、篇层面的必然单位,而是拓展至更为多元和灵活的或然单位。本文在国内外翻译单位研究的基础上,将必然单位和或然单位统一于翻译操作单位概念中,借助“操作单位=逻辑素单位+框架单位+认知域单位+事件单位”翻译操作单位公式,以理雅各《礼记》英译为分析场域,追踪理雅各在翻译单位选择中译者主体性的痕迹,从而进一步分析译者主体性的体现。
关键词
操作单位
理雅各
《礼记》英译
译者主体性痕迹
Keywords
translation operating units
J.Legge
English translation of The L5 K5
translator’s subjectivity imprints
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译操作单位与译者主体痕迹研究——以理雅各《礼记》英译为例
吴玥璠
刘军平
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2022
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部