期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译标准制衡下译者的“显形”
1
作者 张晓玲 《晋中学院学报》 2015年第4期114-117,共4页
20世纪70年代以来,随着翻译研究的"文化转向",译者的主体地位和主体行为才开始受到重视,因此,进一步弄清何为译者"显形"、影响译者"显形"的因素以及译者"显形"的表现等问题,对翻译实践和翻译... 20世纪70年代以来,随着翻译研究的"文化转向",译者的主体地位和主体行为才开始受到重视,因此,进一步弄清何为译者"显形"、影响译者"显形"的因素以及译者"显形"的表现等问题,对翻译实践和翻译研究有重要意义。同时,对译者"显形"的研究不能仅从译者自身的微观角度进行研究,而应将译者"显形"与翻译标准相联系,既促进译者的充分"显形",又有助于确立较完美的翻译标准,为翻译活动提供指导,促进翻译事业的发展。 展开更多
关键词 翻译标准 译者的“隐形” 译者的“显形”
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部