期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
欧盟跨文化能力与翻译能力的交叉研究:构想、实施和启示
1
作者 熊伟 《法国研究》 2024年第3期22-34,共13页
欧盟是一个多民族和多语言的联盟。文化的多元性和语言的多样性使跨文化能力和翻译能力的培养问题成为欧盟的重要议题。欧盟发起的“跨文化能力”框架确立项目(INCA)、欧洲翻译硕士项目(EMT)以及提升译者跨文化能力项目(PICT),体现了欧... 欧盟是一个多民族和多语言的联盟。文化的多元性和语言的多样性使跨文化能力和翻译能力的培养问题成为欧盟的重要议题。欧盟发起的“跨文化能力”框架确立项目(INCA)、欧洲翻译硕士项目(EMT)以及提升译者跨文化能力项目(PICT),体现了欧盟将跨文化能力和翻译能力相结合的构想和举措。对这些项目进行整体性考察,梳理各自的理念、内涵、方法及其相互关联,并进行客观评价和反思,能为我国国际传播能力建设、培养具有跨文化视野的高端翻译人才提供借鉴和启示。 展开更多
关键词 欧盟 文化能力 翻译能力 译者跨文化能力
下载PDF
论中国哲学典籍英译译者的跨文化传播能力 被引量:1
2
作者 王淼 《长春大学学报》 2012年第9期1098-1101,共4页
借鉴具有代表性的三个跨文化传播能力模式,结合中国哲学典籍英译特性,从宏观和微观角度构建出一套中国哲学典籍英译译者的跨文化传播能力模式,至少包括熟知中国哲学典籍的能力,多元文化视角,熟知翻译理论的能力和翻译能力四个方面。着... 借鉴具有代表性的三个跨文化传播能力模式,结合中国哲学典籍英译特性,从宏观和微观角度构建出一套中国哲学典籍英译译者的跨文化传播能力模式,至少包括熟知中国哲学典籍的能力,多元文化视角,熟知翻译理论的能力和翻译能力四个方面。着重探讨了前三种宏观能力,旨在传播中国文化,促进世界文化交流,构建多元文化世界。 展开更多
关键词 译者文化传播能力 文化传播能力模式 中国典籍英译 《道德经》
下载PDF
论译者的跨文化沟通能力
3
作者 张彦娜 《山东青年政治学院学报》 2013年第1期144-148,F0003,共6页
当今世界存在着两种对立的潮流和现象:经济的全球化与区域化及其背景下的文化趋同化和文化多元化。笔者从当代翻译学视角探讨"文化"这一概念,并以中国文化和德国文化为例,分析从属于不同大文化圈的社会成员在百科知识(常识和... 当今世界存在着两种对立的潮流和现象:经济的全球化与区域化及其背景下的文化趋同化和文化多元化。笔者从当代翻译学视角探讨"文化"这一概念,并以中国文化和德国文化为例,分析从属于不同大文化圈的社会成员在百科知识(常识和专业知识)、行为方式、价值标准和情感感受等方面的文化差异,以及这些差异对译者跨文化沟通能力的影响。 展开更多
关键词 全球化 区域化 文化 译者文化沟通能力
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部