期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
公示语汉英翻译的语用等效原则探索!
被引量:
5
1
作者
刘建刚
贾爱兵
《浙江外国语学院学报》
2013年第1期78-81,89,共5页
为了把公示语承载的信息有效、得体地传递给译语读者,翻译者应充分考虑源语和译语在信息结构、源语和译语文化等方面的差异,灵活运用源语关联原则和译语顺应原则。
关键词
公示
语
翻
译
语
用等效
源
语
关联
原则
译语顺应原则
下载PDF
职称材料
题名
公示语汉英翻译的语用等效原则探索!
被引量:
5
1
作者
刘建刚
贾爱兵
机构
浙江工业大学外国语学院
华东理工大学外国语学院
出处
《浙江外国语学院学报》
2013年第1期78-81,89,共5页
文摘
为了把公示语承载的信息有效、得体地传递给译语读者,翻译者应充分考虑源语和译语在信息结构、源语和译语文化等方面的差异,灵活运用源语关联原则和译语顺应原则。
关键词
公示
语
翻
译
语
用等效
源
语
关联
原则
译语顺应原则
Keywords
translation of public signs
pragmatic equivalence
SL Relevance Principle
TL Adaptation Principle
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
公示语汉英翻译的语用等效原则探索!
刘建刚
贾爱兵
《浙江外国语学院学报》
2013
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部