-
题名外来词译音成分的非语素向语素演化现象分析
- 1
-
-
作者
邹瑞花
卜颖
肖烟
-
机构
渤海大学中文系
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2008年第6期109-110,共2页
-
文摘
语素是最小的语音语义结合体,是最小的语法单位,介于非语素和词之间。非语素向语素的演化是语素发展的必然,其演化的情况主要见于联绵词和外来词。本文主要论述外来词中非语素向语素演化的现象、方式以及产生的原因和对汉语的影响。
-
关键词
外来词
译音成分
语素
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
-
-
题名“茄”字趣溯源及语素化倾向浅析
- 2
-
-
作者
王亚丽
-
机构
南京师范大学国际文化教育学院
-
出处
《文教资料》
2016年第33期30-31,67,共3页
-
文摘
通过查阅相关文献典籍,发现“茄”字的意义众多,读“jiā”时可作古国名、药名、复姓和荷茎等;读“qié”时可作地名和蔬菜,并且发现“茄”在古代通“荷”,是“荷”的古字,后来,“茄、荷”通用。关于“茄子”的“茄”和“子”的由来,查阅发现“茄”本应为“伽”,是梵文音译词,而“子”是后来为了适应汉语词汇双音节化的趋势而添加的后缀。基于“茄”的由来,梳理了以“茄”作为译音成分的外来词。此外,以“雪茄”的“茄”为例,分析了“茄”字的语素化倾向。
-
关键词
茄
本义
音译外来词
译音成分
语素化倾向
-
分类号
H13
[语言文字—汉语]
-