-
题名“诗体译莎”的诗学解读:孙大雨音组理论再思考
- 1
-
-
作者
赵庭驰
-
机构
中山大学外国语学院
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2022年第3期117-124,192,共9页
-
基金
2017年教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“中国百年诗歌翻译的诗学谱系研究”(批准号:17JZD046)的研究成果。
-
文摘
孙大雨因其提出“音组理论”翻译莎士比亚的诗剧,在中国被称为“诗体译莎第一人”。一直以来,“诗体译莎”都被学界公认为是翻译莎士比亚诗剧的主要范式之一。然而,通过对孙大雨“诗体”和“音组理论”进行翻译学与诗学角度的考察,本文认为,孙大雨的“诗体”与莎剧原诗是否真的实现了“诗体”对应,尚需做进一步反思;其次,孙大雨的“音组理论”是否具有足够的诗学理据,也需要做进一步探讨。
-
关键词
孙大雨
诗体译莎
音组理论
诗歌翻译
-
Keywords
Sun Dayu
poetic translation
Shakespearean drama
phonological group theory
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-