期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
诗型公示语的价值本位及其翻译
被引量:
1
1
作者
喻旭东
顾红
孙敏
《常州工学院学报(社会科学版)》
2018年第1期71-74,共4页
公示语是我国21世纪翻译研究的热点,但多数讨论均强调公示语的信息性和对话性,忽略了诗型公示语具有的文学和美学意义。文章认为公示语中的诗学要素是实现其交际功能的催化剂,体现了民族审美性和传统文化。诗型公示语的翻译不仅要关注...
公示语是我国21世纪翻译研究的热点,但多数讨论均强调公示语的信息性和对话性,忽略了诗型公示语具有的文学和美学意义。文章认为公示语中的诗学要素是实现其交际功能的催化剂,体现了民族审美性和传统文化。诗型公示语的翻译不仅要关注交际内容的传递,更应重视美学价值的再现。
展开更多
关键词
翻译
诗型公示语
表情
型
文本
美学价值
下载PDF
职称材料
基于文本类型理论的诗型公示语翻译探究——以重庆景区公示语为例
2
作者
梁爽
《重庆第二师范学院学报》
2020年第2期51-54,60,共5页
诗型公示语是中国社会文化背景下一种特殊的公示语形式,兼具诗歌的表情功能和公示语的感染功能,其翻译标准并未得以统一。基于莱斯的文本类型理论,分析重庆景区诗型公示语的英语翻译,找出诗型公示语英译存在的问题,对其英译策略和方法...
诗型公示语是中国社会文化背景下一种特殊的公示语形式,兼具诗歌的表情功能和公示语的感染功能,其翻译标准并未得以统一。基于莱斯的文本类型理论,分析重庆景区诗型公示语的英语翻译,找出诗型公示语英译存在的问题,对其英译策略和方法进行探究。诗型公示语的主导功能为感染功能,其目的是诱使受话者做出期望的行为或反应,在翻译中往往需要舍弃诗歌形式,采用编译的方法来实现与原文等效的感染功能。
展开更多
关键词
文本类
型
诗型公示语
感染功能
编译
下载PDF
职称材料
功能决定形式——探讨港澳地区诗型公示语英译
被引量:
8
3
作者
陈曦
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第2期18-23,共6页
诗型公示语,是一种在中文公示语中广泛使用的特殊公示语形式,通常具有排比、对偶、押韵等特色。如果根据莱斯的文本类型来分类,公示语应归类为感染型文本,诗型公示语就是诺德所说的具有"诗歌感染功能"的文本类型。本文从功能...
诗型公示语,是一种在中文公示语中广泛使用的特殊公示语形式,通常具有排比、对偶、押韵等特色。如果根据莱斯的文本类型来分类,公示语应归类为感染型文本,诗型公示语就是诺德所说的具有"诗歌感染功能"的文本类型。本文从功能翻译理论的角度探析港澳地区中文诗型公示语的英译,在对诗型公示语及其英译定量分析的基础上,对具有中国古典诗歌形式的诗型公示语的英译进行分析,探讨诗型公示语英译的方法。研究发现,在中文诗型公示语的翻译中,感染功能的实现是首要考虑因素。在译文中,诗型公示语的诗歌形式通常被舍去,而核心信息则通过编译的方法传递到译文中,以实现与原文等效的感染功能。
展开更多
关键词
诗型公示语
文本功能
诗
歌感染功能
翻译方法
原文传递
题名
诗型公示语的价值本位及其翻译
被引量:
1
1
作者
喻旭东
顾红
孙敏
机构
无锡太湖学院
出处
《常州工学院学报(社会科学版)》
2018年第1期71-74,共4页
基金
江苏高校哲学社会科学研究一般项目(2016SJD740037)
文摘
公示语是我国21世纪翻译研究的热点,但多数讨论均强调公示语的信息性和对话性,忽略了诗型公示语具有的文学和美学意义。文章认为公示语中的诗学要素是实现其交际功能的催化剂,体现了民族审美性和传统文化。诗型公示语的翻译不仅要关注交际内容的传递,更应重视美学价值的再现。
关键词
翻译
诗型公示语
表情
型
文本
美学价值
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
基于文本类型理论的诗型公示语翻译探究——以重庆景区公示语为例
2
作者
梁爽
机构
重庆第二师范学院外国语言文学学院
出处
《重庆第二师范学院学报》
2020年第2期51-54,60,共5页
基金
重庆市教育委员会人文社会科学研究项目“基于汉英双语平行语料库的重庆非物质文化遗产翻译规范研究”(18SKGH162)
重庆市教育科学规划课题“基于汉英双语平行语料库的重庆公示语翻译规范研究”(2017-GX-141)
+1 种基金
重庆第二师范学院教改项目“项目驱动模式在英语笔译课程中的应用研究”(JG201828)
重庆第二师范学院科研项目“重庆公示语翻译的质量控制模式研究”(KY201536C)。
文摘
诗型公示语是中国社会文化背景下一种特殊的公示语形式,兼具诗歌的表情功能和公示语的感染功能,其翻译标准并未得以统一。基于莱斯的文本类型理论,分析重庆景区诗型公示语的英语翻译,找出诗型公示语英译存在的问题,对其英译策略和方法进行探究。诗型公示语的主导功能为感染功能,其目的是诱使受话者做出期望的行为或反应,在翻译中往往需要舍弃诗歌形式,采用编译的方法来实现与原文等效的感染功能。
关键词
文本类
型
诗型公示语
感染功能
编译
分类号
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
功能决定形式——探讨港澳地区诗型公示语英译
被引量:
8
3
作者
陈曦
机构
澳门大学英文系
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014年第2期18-23,共6页
基金
澳门大学研究委员会资助
笔者导师张美芳教授主持的跨年度研究项目"翻译研究的功能途径:理论及应用"(RCRef.no.MYRG103(Y1-L2)-FSH12-ZMF)的阶段性研究成果
文摘
诗型公示语,是一种在中文公示语中广泛使用的特殊公示语形式,通常具有排比、对偶、押韵等特色。如果根据莱斯的文本类型来分类,公示语应归类为感染型文本,诗型公示语就是诺德所说的具有"诗歌感染功能"的文本类型。本文从功能翻译理论的角度探析港澳地区中文诗型公示语的英译,在对诗型公示语及其英译定量分析的基础上,对具有中国古典诗歌形式的诗型公示语的英译进行分析,探讨诗型公示语英译的方法。研究发现,在中文诗型公示语的翻译中,感染功能的实现是首要考虑因素。在译文中,诗型公示语的诗歌形式通常被舍去,而核心信息则通过编译的方法传递到译文中,以实现与原文等效的感染功能。
关键词
诗型公示语
文本功能
诗
歌感染功能
翻译方法
Keywords
poetic-style public notices
text functions
poetic appellative function
translation methods
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
诗型公示语的价值本位及其翻译
喻旭东
顾红
孙敏
《常州工学院学报(社会科学版)》
2018
1
下载PDF
职称材料
2
基于文本类型理论的诗型公示语翻译探究——以重庆景区公示语为例
梁爽
《重庆第二师范学院学报》
2020
0
下载PDF
职称材料
3
功能决定形式——探讨港澳地区诗型公示语英译
陈曦
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2014
8
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部