期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从《失父零丁》说到诗歌的界定——与刘岸挺先生商榷
1
作者 童力群 《鄂州大学学报》 1996年第2期16-18,共3页
东汉戴良的《失父零丁》早于张衡的《思玄赋》,是我国第一首完整的七言诗。我国目前学术界对于哪首诗为首篇完整七言诗的分歧,源于诗歌界定的分歧。笔者认为,诗有雅俗之分,高低之分,无论高雅或低俗,凡合于诗者皆为诗,将诗歌界定得过于狭... 东汉戴良的《失父零丁》早于张衡的《思玄赋》,是我国第一首完整的七言诗。我国目前学术界对于哪首诗为首篇完整七言诗的分歧,源于诗歌界定的分歧。笔者认为,诗有雅俗之分,高低之分,无论高雅或低俗,凡合于诗者皆为诗,将诗歌界定得过于狭窄,必定难以解释古今中外的浩如烟海的诗歌现象,必引起概念的混乱,不利于诗歌的研究和发展。 展开更多
关键词 七言诗 诗歌界定 文学评论 《失父零丁》 中国 东汉 戴良
下载PDF
诗歌翻译是翻译的“黄灯特区”——论诗歌翻译 被引量:8
2
作者 桂乾元 周美华 《语言与翻译》 2012年第3期47-51,共5页
诗歌是否可译,历来争论不休。其焦点是:如何界定诗歌翻译,能否用一般翻译标准要求和衡量诗歌翻译。本文认为:诗歌是一种特殊的文学形式,诗歌(包括译诗)是特殊群体的高雅文化需求,诗歌翻译对译者有特殊的要求。所以,它是翻译的"黄... 诗歌是否可译,历来争论不休。其焦点是:如何界定诗歌翻译,能否用一般翻译标准要求和衡量诗歌翻译。本文认为:诗歌是一种特殊的文学形式,诗歌(包括译诗)是特殊群体的高雅文化需求,诗歌翻译对译者有特殊的要求。所以,它是翻译的"黄灯特区"。译界的责任和任务是:界定诗歌翻译,制订译诗的"量化标准",实行特殊的翻译"政策",让我国的诗歌翻译走出怪圈,健康发展并走向繁荣。 展开更多
关键词 诗歌可译 黄灯特区 两个怪圈 界定诗歌翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部