期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉诗英译中动词的锤炼 被引量:2
1
作者 王建平 《湘潭大学社会科学学报》 2003年第2期129-132,共4页
诗歌创作讲究炼字。诗歌翻译 ,作为一种跨语言文化的二度创作活动 ,更加讲究字、词的推敲锤炼。通过翻译实例分析可以发现 ,汉诗英译中动词的锤炼是以用词夸张、用词反常和用词灵活为手段 ,服务于译诗的情感性。
关键词 汉语 诗词 英译 动词 情感性 准确性 生动性 诗歌翻泽
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部