期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
杜诗英译的“折中”策略——评大卫·杨《杜甫:诗的一生》 被引量:2
1
作者 贾卉 《华东理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2014年第3期105-108,116,共5页
美国诗人兼翻译家大卫·杨《杜甫:诗的一生》是一部关于杜甫诗歌的最新译作,受到英语读者的好评。译者力求尽可能传达杜甫的独特声音和人文精神,采用"折中"的策略,主要体现在博采众长、诗传结合;双行体诗,意象突出;显化典... 美国诗人兼翻译家大卫·杨《杜甫:诗的一生》是一部关于杜甫诗歌的最新译作,受到英语读者的好评。译者力求尽可能传达杜甫的独特声音和人文精神,采用"折中"的策略,主要体现在博采众长、诗传结合;双行体诗,意象突出;显化典故,添加注释评论,对中国古典诗歌的海外译介和文化资本的传播有借鉴作用。 展开更多
关键词 大卫·杨 《杜甫 诗的一生》 折中
下载PDF
种下一首诗就是我们的一生
2
作者 娜仁琪琪格 《小学生之友(阅读写作版)(下旬)》 2011年第4期1-1,共1页
种下云朵 在天上开花种下细雨 滋生万物种下微风 传送花香种下月光的同时 也种下蝉鸣种下缓慢走着的爱
关键词 小学 课外阅读 阅读材料 《种下一首就是我们的一生
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部