期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
文化全球化时代跨文化传播的话语“误读”问题反思
被引量:
3
1
作者
周媛
林克勤
《外国语文》
北大核心
2020年第6期85-90,共6页
"话语"误读是跨文化传播中不可避免的一种社会现象,也是异质文化之间相互理解、相互接触的特殊方式。在中西方的跨文化传播活动中,语言交流、思维方式、行为方式、意识形态等存在的差异造成了话语"误读"。话语"...
"话语"误读是跨文化传播中不可避免的一种社会现象,也是异质文化之间相互理解、相互接触的特殊方式。在中西方的跨文化传播活动中,语言交流、思维方式、行为方式、意识形态等存在的差异造成了话语"误读"。话语"误读"中的善意、创造性叛逆等因素与效用不必过分夸大,但恶意误读值得高度重视。我们应该在文化全球化和多元化共生的视角下去看待跨文化传播话语误读存在与合理性,应该在平衡异质文化现象关系的过程中,试着去找出跨文化传播中正确应对善意"误读"与"恶意"误读的策略与途径。
展开更多
关键词
文化全球化
跨文化传播
话语“误读”
下载PDF
职称材料
题名
文化全球化时代跨文化传播的话语“误读”问题反思
被引量:
3
1
作者
周媛
林克勤
机构
四川外国语大学重庆南方翻译学院国际传媒学院
四川外国语大学新闻传播学院
出处
《外国语文》
北大核心
2020年第6期85-90,共6页
基金
四川外国语大学重庆南方翻译学院校级科研创新团队“中国文化外译与传播科研创新团队”(CXTDN202001)的阶段性成果。
文摘
"话语"误读是跨文化传播中不可避免的一种社会现象,也是异质文化之间相互理解、相互接触的特殊方式。在中西方的跨文化传播活动中,语言交流、思维方式、行为方式、意识形态等存在的差异造成了话语"误读"。话语"误读"中的善意、创造性叛逆等因素与效用不必过分夸大,但恶意误读值得高度重视。我们应该在文化全球化和多元化共生的视角下去看待跨文化传播话语误读存在与合理性,应该在平衡异质文化现象关系的过程中,试着去找出跨文化传播中正确应对善意"误读"与"恶意"误读的策略与途径。
关键词
文化全球化
跨文化传播
话语“误读”
Keywords
cultural globalization
cross-cultural communication
discourse"misreading"
分类号
H313 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
文化全球化时代跨文化传播的话语“误读”问题反思
周媛
林克勤
《外国语文》
北大核心
2020
3
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部