期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“五四”“社会”话语论域的旨蕴转进——1920年代文学转型的话语源动力考察
1
作者 刘绪才 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 2012年第5期36-41,共6页
"五四"的"社会"话语论域具有丰富的内容指向。由作为旧的政治单元、政治空间表意符号的"社会"话语与对现代社会观念进行了身份体认的现代意义的"社会"话语以及哲学化、主义化的"社会"... "五四"的"社会"话语论域具有丰富的内容指向。由作为旧的政治单元、政治空间表意符号的"社会"话语与对现代社会观念进行了身份体认的现代意义的"社会"话语以及哲学化、主义化的"社会"话语组成的"社会"话语论域在"五四"运动中发生了大的旨蕴转进。伴随着唯物史观的兴起,哲学化、主义化的"社会"话语试图借此来激发平民阶级的力量,将文化革命的主体从知识分子扩展到平民,试图打碎启蒙现代性的内在焦虑,将以发现并重塑"人"的虚无的文化革命导向更为实际、具体的以社会经济基础变动为中心的社会革命。这为1920年代新文学由"人的文学"到"革命文学"转型提供了话语源动力。 展开更多
关键词 “五四” “社会”话语论域 旨蕴转进 文学转型 话语源动力
下载PDF
责任型情态表达度研究——基于商务英语视角 被引量:2
2
作者 孙启耀 袁菲 《河北经贸大学学报(综合版)》 2015年第1期33-38,共6页
以韩礼德的功能语法理论为基础,研究商务英语语篇中责任情态的表达度。商务英语语篇中限定性情态词出现的频率最高,倾向于使用中量值和低量值的责任型情态来委婉地表达请求、意愿、许可和期望。另外,由于商务英语语篇具有很强的劝说性,... 以韩礼德的功能语法理论为基础,研究商务英语语篇中责任情态的表达度。商务英语语篇中限定性情态词出现的频率最高,倾向于使用中量值和低量值的责任型情态来委婉地表达请求、意愿、许可和期望。另外,由于商务英语语篇具有很强的劝说性,使得商务英语语篇具有主观隐性的情态取向,往往采用委婉含蓄的方式表明态度和观点,从而使其态度显得更加客观并易于接受。其高量值的责任型情态所占的比例低于低量值的比例。 展开更多
关键词 商务英语语篇 责任型情态 表达度 话语源 限定性情态词 谓语扩展式 情态量值 情态取向
下载PDF
20世纪外国文论话语引进状况的调查分析
3
作者 古风 《中外文论》 2015年第1期219-235,共17页
20世纪是我国大量引进外国文论话语的世纪。从'五四'以来,我国对于外国文论话语的引进经历了三个高潮期,基本上覆盖了近百年的历史。第一高潮期的主流话语本质是探求文学'本体',将'杂文学'引向'纯文学'... 20世纪是我国大量引进外国文论话语的世纪。从'五四'以来,我国对于外国文论话语的引进经历了三个高潮期,基本上覆盖了近百年的历史。第一高潮期的主流话语本质是探求文学'本体',将'杂文学'引向'纯文学';第二高潮期的主流话语本质是探求文学的'社会性',将文学看作是一种社会意识形态;第三高潮期主流话语本质是探求文学的'活动',将文学看作是'审美意识形态'。20世纪共引进外国文论话语533个,其中常用文论话语大约有162个。这些文论话语建构了现代文学的基本知识谱系。 展开更多
关键词 外国文论话语 话语源 话语本质 话语谱系 话语数据分析
原文传递
语调对同声传译话语结构的影响
4
作者 曾传生 《外国语言文学》 2012年第2期119-126,共8页
本文探讨了语调对同声传译中的源语与目的语话语结构的影响。研究发现,语调对译员理解源语与译出语输出前的重组均起着独特的作用。为了证实语调在源语与目的语中所起的作用,本文遴选了15篇欧盟大会发言稿以及15篇对应的西班牙同传译文... 本文探讨了语调对同声传译中的源语与目的语话语结构的影响。研究发现,语调对译员理解源语与译出语输出前的重组均起着独特的作用。为了证实语调在源语与目的语中所起的作用,本文遴选了15篇欧盟大会发言稿以及15篇对应的西班牙同传译文进行声学实验。结果显示,译员与发言人均不约而同地遵循句首音高、末句音低的原则。虽然研究的对象只针对同声传译而且实验材料是西班牙语,但研究结果对语调在口译领域的研究提供了新的启示。语调不仅影响译员对源语的领会,更重要的是它还影响听众对目的语的理解。 展开更多
关键词 语调 同声传译 声学分析 话语 目的语话语
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部