期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
诠释学翻译观视域下诗歌翻译探析——以《水调歌头》英译本为例
1
作者
张臻
《译苑新谭》
2017年第1期74-79,共6页
诠释学理论在西方哲学中源远流长,乔治·斯坦纳在诠释学理论基础之上建立了诠释学翻译理论。他认为,要想完整理解文学作品,就要从多方面加以理解。他认为翻译的过程是诠释学的一种行为并提出了信任、进攻、吸收和补偿四个步骤。本...
诠释学理论在西方哲学中源远流长,乔治·斯坦纳在诠释学理论基础之上建立了诠释学翻译理论。他认为,要想完整理解文学作品,就要从多方面加以理解。他认为翻译的过程是诠释学的一种行为并提出了信任、进攻、吸收和补偿四个步骤。本文在研究苏轼《水调歌头》英译本的基础上,从诠释翻译学视域探寻《水调歌头》的美学价值通过翻译在异域文本中的再现和延续。
展开更多
关键词
诠释学翻译观
《水调歌头》
翻译
美学
原文传递
中医英语翻译的文化障碍及诠释学解读
被引量:
18
2
作者
郑玲
姜德友
《中医教育》
2011年第4期21-24,共4页
从文化视角分析中医英语翻译,并以诠释学翻译观探讨中医英语翻译的特征,中医和西医在体系和用语上存在巨大差异,形成诸多文化障碍,中医翻译是一个更为复杂的视域融合过程,由于中医英语翻译的特殊性,阐释和解释成为其不可缺少的手段和特...
从文化视角分析中医英语翻译,并以诠释学翻译观探讨中医英语翻译的特征,中医和西医在体系和用语上存在巨大差异,形成诸多文化障碍,中医翻译是一个更为复杂的视域融合过程,由于中医英语翻译的特殊性,阐释和解释成为其不可缺少的手段和特征之一,中医翻译的本质是跨文化阐释。
展开更多
关键词
中医
翻译
文化差异
诠释学翻译观
视域融合
跨文化解释
原文传递
题名
诠释学翻译观视域下诗歌翻译探析——以《水调歌头》英译本为例
1
作者
张臻
机构
乐山师范学院外国语学院
武汉大学外国语言文学学院
出处
《译苑新谭》
2017年第1期74-79,共6页
基金
四川外国语言文化研究中心项目(编号:SCWY15-12)的部分成果
文摘
诠释学理论在西方哲学中源远流长,乔治·斯坦纳在诠释学理论基础之上建立了诠释学翻译理论。他认为,要想完整理解文学作品,就要从多方面加以理解。他认为翻译的过程是诠释学的一种行为并提出了信任、进攻、吸收和补偿四个步骤。本文在研究苏轼《水调歌头》英译本的基础上,从诠释翻译学视域探寻《水调歌头》的美学价值通过翻译在异域文本中的再现和延续。
关键词
诠释学翻译观
《水调歌头》
翻译
美学
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
中医英语翻译的文化障碍及诠释学解读
被引量:
18
2
作者
郑玲
姜德友
机构
黑龙江中医药大学基础医学院
出处
《中医教育》
2011年第4期21-24,共4页
基金
黑龙江省教育厅2010年人文社会科学项目(No.11552262)
文摘
从文化视角分析中医英语翻译,并以诠释学翻译观探讨中医英语翻译的特征,中医和西医在体系和用语上存在巨大差异,形成诸多文化障碍,中医翻译是一个更为复杂的视域融合过程,由于中医英语翻译的特殊性,阐释和解释成为其不可缺少的手段和特征之一,中医翻译的本质是跨文化阐释。
关键词
中医
翻译
文化差异
诠释学翻译观
视域融合
跨文化解释
Keywords
translation of Chinese medicine
cultural differences
translation concept of hermeneutics
fusion of horizons
intercultural interpretation
分类号
G642.0 [文化科学—高等教育学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
诠释学翻译观视域下诗歌翻译探析——以《水调歌头》英译本为例
张臻
《译苑新谭》
2017
0
原文传递
2
中医英语翻译的文化障碍及诠释学解读
郑玲
姜德友
《中医教育》
2011
18
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部