期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
典籍译本封面语—象符号的中国形塑与国家对外话语策略探析
被引量:
2
1
作者
董岩
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第3期43-47,共5页
中国古代文化典籍具有丰富的文化内涵,其译本肩负着传扬中国文化的作用。作为读者第一着眼点的译本封面对中国形象的构塑功用却少受关注。本文从《金瓶梅》英译本封面的微观视角,以社会符号学为理论框架,通过分析译本封面语—象符号潜义...
中国古代文化典籍具有丰富的文化内涵,其译本肩负着传扬中国文化的作用。作为读者第一着眼点的译本封面对中国形象的构塑功用却少受关注。本文从《金瓶梅》英译本封面的微观视角,以社会符号学为理论框架,通过分析译本封面语—象符号潜义,管窥西方世界如何对中国进行形塑,发现了5种语—象互动关系以及文化符号的运用对国家形象的塑造作用,进而从提升国家对外话语的“精度与浓度”“广度与温度”和“信度与效度”的3重维度提出我国对外话语策略构想,以期切实、有效地“言说”中国、维护国家形象、提升中国话语的国际影响力。
展开更多
关键词
典籍英译本封面
语—象符号
中国形
象
对外话
语
《金瓶梅》
下载PDF
职称材料
题名
典籍译本封面语—象符号的中国形塑与国家对外话语策略探析
被引量:
2
1
作者
董岩
机构
广东外语外贸大学外国文学文化研究中心
黑龙江中医药大学公共外语教研部
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2022年第3期43-47,共5页
基金
黑龙江省哲学社科规划项目“明清经典小说涉医英译研究”(20ZWB002)的阶段性成果。
文摘
中国古代文化典籍具有丰富的文化内涵,其译本肩负着传扬中国文化的作用。作为读者第一着眼点的译本封面对中国形象的构塑功用却少受关注。本文从《金瓶梅》英译本封面的微观视角,以社会符号学为理论框架,通过分析译本封面语—象符号潜义,管窥西方世界如何对中国进行形塑,发现了5种语—象互动关系以及文化符号的运用对国家形象的塑造作用,进而从提升国家对外话语的“精度与浓度”“广度与温度”和“信度与效度”的3重维度提出我国对外话语策略构想,以期切实、有效地“言说”中国、维护国家形象、提升中国话语的国际影响力。
关键词
典籍英译本封面
语—象符号
中国形
象
对外话
语
《金瓶梅》
Keywords
covers of English versions of Chinese classics
verbal and image symbols
China’s image
international discourse
Jin Ping Mei
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
典籍译本封面语—象符号的中国形塑与国家对外话语策略探析
董岩
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2022
2
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部