期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
解析翻译中的语义家族相似性及其模糊性
1
作者 程娟 《中文科技期刊数据库(文摘版)教育》 2019年第3期307-308,共2页
家族相似性理论的提出为翻译中的选词择义提供了客观理论依据,揭示了语义范畴形成的依据的和其内部结构,在家族相似性理论基础上提出的原型范畴理论表明了范畴由于成员隶属度的不同及其边界的不确定而具有模糊性质,语义家族相似性其实... 家族相似性理论的提出为翻译中的选词择义提供了客观理论依据,揭示了语义范畴形成的依据的和其内部结构,在家族相似性理论基础上提出的原型范畴理论表明了范畴由于成员隶属度的不同及其边界的不确定而具有模糊性质,语义家族相似性其实体现了语义的模糊性质。在翻译过程中,对于词义的家族相似性和模糊性的研究将会给翻译带来更好的效果,既能忠实原文意思又能体现语言的文学色彩,这将对翻译工作起到有力的推动作用。 展开更多
关键词 语义家族相似性 模糊性 文学翻译
下载PDF
基于动态语义范畴建构视角的语义相近、相关词群研究——以中介语语料库中误用词“先”的语料为例
2
作者 马玉红 《贵州大学学报(社会科学版)》 2015年第5期178-184,共7页
借助中介语语料库,以留学生习得汉语词汇"先"的语料为切入点,研究语义相近或相关词群构成的跨词性、跨层的动态语义范畴,以及词群内成员之间发生混同使用的原因。通过研究,本文认为,语义过度类推导致了"时间、空间排列前... 借助中介语语料库,以留学生习得汉语词汇"先"的语料为切入点,研究语义相近或相关词群构成的跨词性、跨层的动态语义范畴,以及词群内成员之间发生混同使用的原因。通过研究,本文认为,语义过度类推导致了"时间、空间排列前位"动态语义范畴的建构,而典型成员"先"在该语义家族中的显著性是造成混同使用的根本原因。 展开更多
关键词 词群 混同使用 动态范畴 过度类推 语义家族 隐性对立
下载PDF
浅谈副词“再”
3
作者 董桂君 《湖北经济学院学报(人文科学版)》 2009年第4期80-81,共2页
在传统语言学领域内,人们对于“再”的语义看法比较一致,表“重复”义的观点得到普遍认可。但“重复”义并不能涵盖“再”的所有语义。本文运用家族相似性原理和原型理论考察了“P再Q”结构的三种语义,确定“现实性复制”义为原型语... 在传统语言学领域内,人们对于“再”的语义看法比较一致,表“重复”义的观点得到普遍认可。但“重复”义并不能涵盖“再”的所有语义。本文运用家族相似性原理和原型理论考察了“P再Q”结构的三种语义,确定“现实性复制”义为原型语义,三种语义构成一个语义家族。这些结论同时可应用于对外汉语教学。 展开更多
关键词 “P再Q”结构式 语义家族 原型语义
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部