期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论题元层级的语义描写功能
1
作者 彭玉海 王叶 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2023年第4期86-92,144,共8页
题元层级与题元名项在动词命题构式中的语义性能和词汇-句法行为密切相关,是句子的语义-句法条件、交际和语用因素等对动词事件参项共同施加作用的结果,其语言运作机理与它的语义建构、语义表现和语义区分功能融为一体,在语义-句法、构... 题元层级与题元名项在动词命题构式中的语义性能和词汇-句法行为密切相关,是句子的语义-句法条件、交际和语用因素等对动词事件参项共同施加作用的结果,其语言运作机理与它的语义建构、语义表现和语义区分功能融为一体,在语义-句法、构式语法和界面理论体系中发挥了重要而独特的作用。本文以多义动词作为研究对象,通过其语义衍生与题元(结构)变异之间互动关系的分析,对题元层级的语义区分和语义描写功能进行了讨论。文章首先提出题元的5个层级关系并对其内涵加以界定,然后重点对题元各个层级的语义描写功能进行阐释,同时对相关词汇的语义衍生和语义-句法现象加以分析,进一步考察、验证了题元层级体系在语言语义研究中的现实价值、作用和功能。相关研究可以增强针对动词构式语义和语句语义的分析、描写、解读能力,有助于在题元层级视阈下识察、建构动词多义的语义描述系统和语义约束机制。 展开更多
关键词 题元层级 题元(结构)变异 多义语义衍生 语义描写功能 语义-句法分析
原文传递
中国菜名语词描写功能与翻译
2
作者 林红 《成都理工大学学报(社会科学版)》 2011年第6期91-96,共6页
传统汉语语法对词的分类方法是从印欧语系语法体系直接引进而来,然而汉语自身所具有的音系、语词、句法结构特征都明显地区别于印欧语系,致使汉语语法对词的分类不能"恰当"地切合汉语语料分析,并造成汉语的词性分类与词的句... 传统汉语语法对词的分类方法是从印欧语系语法体系直接引进而来,然而汉语自身所具有的音系、语词、句法结构特征都明显地区别于印欧语系,致使汉语语法对词的分类不能"恰当"地切合汉语语料分析,并造成汉语的词性分类与词的句法功能"两张皮"。这也长期困扰着中国菜名的语词研究。从功能对等理论来分析,由于英汉两种语言在语词与句法结构方面存在明显的差异,在中国菜名的翻译中出现了大量的"过译"现象。"过译"并不一定是真正的"过度"翻译,而是因英语与汉语语词与句法结构不同而形成的不同的表达方式,因此要区别对待。 展开更多
关键词 菜名 句法功能 语义描写功能 过译 功能对等
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部