期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语义的非对应与词汇误译
1
作者 罗梅 农时敏 《广西教育》 2003年第Z1期68-69,共2页
关键词 语义的非对应 词汇 英汉语言 背景意义 语言与文化 中西文化 两种语言 文化内涵 交际活动 双语转换
下载PDF
翻译的阐释性 被引量:7
2
作者 彭秋荣 《中国科技翻译》 1996年第3期42-45,共4页
翻译的阐释性彭秋荣翻译有语内和语际翻译之分,唐诗宋词被译成现代汉语,BEOWULF被译成现代英语,这叫语内翻译(intralingualtranslation);唐诗宋词被译成英语,《贝奥武夫》被译成汉语,就是语际翻... 翻译的阐释性彭秋荣翻译有语内和语际翻译之分,唐诗宋词被译成现代汉语,BEOWULF被译成现代英语,这叫语内翻译(intralingualtranslation);唐诗宋词被译成英语,《贝奥武夫》被译成汉语,就是语际翻译(interlingualtra... 展开更多
关键词 语法范畴 汉语 语义重点 翻译实践 语言文化 语际翻译 谓语动词 语义的非对应 中国对外翻译出版公司 语言艺术
下载PDF
彭秋荣教授
3
《云梦学刊》 1997年第3期109-109,共1页
关键词 翻译的本质 师专外语教学 语义的非对应 中国翻译学 翻译理论 研究综述 《中国翻译》 英语语法 句法结构 文学特性
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部