期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《汉语体标记语法化的类型研究》出版
1
作者 本刊讯 《语文研究》 CSSCI 北大核心 2022年第2期4-4,共1页
中国人民大学文学院陈前瑞教授所著《汉语体标记语法化的类型研究》于2021年12月由商务印书馆出版,该书是中国人民大学科学研究基金项目资助成果。全书31万字,按照类型学的思路集中分析古今汉语完成体的多功能性及其演变过程。全书主体... 中国人民大学文学院陈前瑞教授所著《汉语体标记语法化的类型研究》于2021年12月由商务印书馆出版,该书是中国人民大学科学研究基金项目资助成果。全书31万字,按照类型学的思路集中分析古今汉语完成体的多功能性及其演变过程。全书主体部分十三章,包括完成体、经历体、总论三个部分。 展开更多
关键词 法化 中国人民大学 语体标记 经历 多功能性 古今汉 基金项目资助 科学研究
原文传递
论泰国学生汉语语体能力培养的基本原则 被引量:5
2
作者 周芸 张永芹 张婧 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2011年第2期65-69,共5页
文章通过调查和分析泰国学生汉语语体能力的习得特点,将泰国学生汉语语体能力培养的基本原则确定为以汉语语体为核心、以学生的学习和实践为主体、课内和课外的有机结合等。该基本原则的构拟,对于具有汉语国际教学地理区位优势的单位开... 文章通过调查和分析泰国学生汉语语体能力的习得特点,将泰国学生汉语语体能力培养的基本原则确定为以汉语语体为核心、以学生的学习和实践为主体、课内和课外的有机结合等。该基本原则的构拟,对于具有汉语国际教学地理区位优势的单位开展汉语国际推广、制定具体可行的培养措施,具有十分重要的意义。 展开更多
关键词 能力 境类型 语体标记 习得 基本原则
下载PDF
泰国学生汉语谈话语体能力习得调查 被引量:6
3
作者 周芸 张婧 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2010年第3期62-69,共8页
谈话语体能力是语用主体在正确识别谈话语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用谈话语体标记来理解和表达谈话语体话语的能力。泰国学生的汉语谈话语体能力主要由谈话语体语境的认知能力、谈话语体标记的掌握能力、谈话语体的理解能力... 谈话语体能力是语用主体在正确识别谈话语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用谈话语体标记来理解和表达谈话语体话语的能力。泰国学生的汉语谈话语体能力主要由谈话语体语境的认知能力、谈话语体标记的掌握能力、谈话语体的理解能力和表达能力、谈话语体与其他语体的协调能力等构成。影响泰国学生汉语谈话语体能力习得特点、习得偏误的因素,不仅涉及到汉语谈话语体本身的问题,而且还与很多非语体因素有关。 展开更多
关键词 谈话 语体标记 谈话能力 习得偏误
下载PDF
泰国学生汉语语体能力培养措施研究 被引量:2
4
作者 周芸 张婧 张永芹 《楚雄师范学院学报》 2011年第1期18-25,共8页
立足于云南的地理区位优势,笔者以泰国未来汉语教师——泰国留学生为调查对象,将其汉语语体能力视为汉语言综合运用能力在特定交际领域中的具体表现,并从汉语语体能力标准、课程设置、教材编写、教学方法、教师素质等方面对其汉语语体... 立足于云南的地理区位优势,笔者以泰国未来汉语教师——泰国留学生为调查对象,将其汉语语体能力视为汉语言综合运用能力在特定交际领域中的具体表现,并从汉语语体能力标准、课程设置、教材编写、教学方法、教师素质等方面对其汉语语体能力培养措施进行研究,这对于开创具有地域优势和本土化特色的国际汉语教学具有重要的意义。 展开更多
关键词 能力 境类型 语体标记 习得 措施
下载PDF
泰国学生汉语报道语体能力习得调查 被引量:2
5
作者 周芸 张永芹 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2010年第2期68-75,共8页
报道语体能力是语用主体在正确识别报道语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用报道语体标记来理解和表达报道语体话语的能力。泰国学生汉语报道语体能力是泰国学生对汉语报道语体不断进行语用实践的结果,其习得特点、习得偏误均有一... 报道语体能力是语用主体在正确识别报道语体语境类型的基础上,恰当地选择和运用报道语体标记来理解和表达报道语体话语的能力。泰国学生汉语报道语体能力是泰国学生对汉语报道语体不断进行语用实践的结果,其习得特点、习得偏误均有一定的规律性,而其成因不仅涉及到汉语报道语体本身的问题,而且还与很多非语体因素有关。 展开更多
关键词 报道 语体标记 报道能力 习得偏误
下载PDF
口译语体试析 被引量:3
6
作者 芮敏 冯革 《四川外语学院学报》 2001年第3期74-76,共3页
衡量口译质量的首要原则是“忠实” ,这不仅指对原语思想内容的忠实 ,而且还指对原语语体风格的忠实。口译语体受到两种因素的制约 ,一是原语的语体特征 ,二是译语接受者的习惯。译语的语体应与原语语体的主要特征保持一致 ,同时口译作... 衡量口译质量的首要原则是“忠实” ,这不仅指对原语思想内容的忠实 ,而且还指对原语语体风格的忠实。口译语体受到两种因素的制约 ,一是原语的语体特征 ,二是译语接受者的习惯。译语的语体应与原语语体的主要特征保持一致 ,同时口译作为不同语言交谈者之间的媒介 ,其语言本身还具有不同于普通交际语言的特色。本文将从口译语言特色。 展开更多
关键词 口译工作言 语体标记 模仿对应
下载PDF
浅谈文学翻译的风格等值问题
7
作者 赵玲丽 《浙江万里学院学报》 2006年第4期17-19,共3页
不同的作家有不同的风格,文学翻译过程中译者应在把握原文言语的语体标记和修辞标记的基础上进行创造,从而实现译文风格和原文风格的等值。
关键词 风格 语体标记 修辞标记
下载PDF
论纳西语动词的语法化 被引量:8
8
作者 木仕华 《民族语文》 CSSCI 北大核心 2003年第5期35-42,共8页
本文以纳西语动词为研究对象,探讨其动词语法化的模式,并对其中来源于动词的语法成分、体标记、句尾词作分析。语法化是纳西语诸多语法标记产出的主要途径,也是语言类型发生转型的动因之一。
关键词 纳西 动词 法化 语体标记 法功能
原文传递
解读科技英语中的名词化结构 被引量:4
9
作者 林巧莉 《当代外语研究》 2004年第1期27-29,共3页
名词化(nominalization)是科技英语的一个重要的语体标记(stylistic mark-er)。名词化是指把句子中的动词或形容词转换为名词或名词词组,从而使名词或名词词组获得动词或形容词的意义而具有名词的语法功能。科技英语中的名词化结构以动... 名词化(nominalization)是科技英语的一个重要的语体标记(stylistic mark-er)。名词化是指把句子中的动词或形容词转换为名词或名词词组,从而使名词或名词词组获得动词或形容词的意义而具有名词的语法功能。科技英语中的名词化结构以动词的名词化最为突出。动词的名词化主要有以下四种类型: 展开更多
关键词 名词化结构 科技英 中心词 义分析 名词词组 介词短 后置修饰 前置修饰 法功能 语体标记
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部