期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试论不同文化间语内意义的可译性
1
作者 徐丹 《深圳大学学报(人文社会科学版)》 北大核心 2002年第4期110-116,共7页
本文说明语言信息的形式有表意作用,阐明语内意义的概念以及翻译语内意义的必要性,并从三方面论证可译的理论依据。结合语内形式在原语和译语中的语言、文化对应状况,探讨语内意义翻译的具体方法。
关键词 文化 语内意义 可译性 翻译方法
下载PDF
论双重意义话语的语表、语内意义及其关系
2
作者 马惠玲 《天中学刊》 2008年第6期97-99,共3页
双重意义话语是指在言语交际过程中,话语传递的意义与话语表面显示的意义不一致或不完全一致,这种语言形式包含了两重意义,即语表意义和语内意义:语表意义是指在交际过程中话语语言表达式显示的规约意义;语内意义指的是一种语言表达形... 双重意义话语是指在言语交际过程中,话语传递的意义与话语表面显示的意义不一致或不完全一致,这种语言形式包含了两重意义,即语表意义和语内意义:语表意义是指在交际过程中话语语言表达式显示的规约意义;语内意义指的是一种语言表达形式在特定语境下表达的与语表意义不同的另外一层意义。语内意义和语表意义之间是套合关系,语内意义不可能是"无端生出"的新义。 展开更多
关键词 双重意义 意义 语内意义 套合关系
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部