期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《助语辞》以“俗语”为释的训诂特色
1
作者 彭再新 邱凌 《南华大学学报(社会科学版)》 2004年第3期94-96,100,共4页
 《助语辞》以"俗语"为释是它的一大训诂特色,而且其解释大都准确。"俗语"当指现代"土话"。其意义和价值表现在:第一,在虚词研究史上首开以口语解释文言之先河;第二,所保存的"俗语"资料具有...  《助语辞》以"俗语"为释是它的一大训诂特色,而且其解释大都准确。"俗语"当指现代"土话"。其意义和价值表现在:第一,在虚词研究史上首开以口语解释文言之先河;第二,所保存的"俗语"资料具有语言研究的历史价值。 展开更多
关键词 “俗 训诂特色 古汉 虚词 学术价值
下载PDF
朱熹《诗集传》助词探析
2
作者 王明春 《绥化学院学报》 2007年第3期101-102,共2页
助词是汉语语法学界较有争议的一个词类,朱熹的《诗集传》中有多处关于助词的注释,常以“语辞”“语助辞”“语助”“助语辞”等名称来说明,这些不同的术语所表示的语法功能没有明显差别,研究《诗集传》中所标注出的助词可以为探索汉语... 助词是汉语语法学界较有争议的一个词类,朱熹的《诗集传》中有多处关于助词的注释,常以“语辞”“语助辞”“语助”“助语辞”等名称来说明,这些不同的术语所表示的语法功能没有明显差别,研究《诗集传》中所标注出的助词可以为探索汉语助词的发展提供有力的帮助。 展开更多
关键词 《诗集传》 语助辞
下载PDF
试论互文与同义对用的联系和区别
3
作者 乔良庆 《南都学坛(南阳师范学院人文社会科学学报)》 1986年第1期42-50,共9页
互文和同义对用是两种不同的语言现象,但在我国的传统语言学中,二者却被统称为'互文',由于受传统语言学的影响,至今仍有不少人把它们混为一谈。概念上的含糊不清,必然会有碍于人们对这两种语言现象的了解和把握。本文试论互文... 互文和同义对用是两种不同的语言现象,但在我国的传统语言学中,二者却被统称为'互文',由于受传统语言学的影响,至今仍有不少人把它们混为一谈。概念上的含糊不清,必然会有碍于人们对这两种语言现象的了解和把握。本文试论互文与同义对用的联系和区别。不当之处,敬请赐教。 展开更多
关键词 传统言学 互体 西阁 语助辞 战城南 互言 毛亨 剑关 上首功 铁衣
下载PDF
互文·错文·变文
4
作者 张劲秋 《合肥师范学院学报》 1988年第2期73-77,28,共6页
互文、错文、变文都是古代诗文中常见的表现手法,与修辞和语义都有关系。不了解这些手法,不仅不能很好地欣赏和借鉴古人的写作技巧,而且对正确理解古书也有一定的妨碍。互文、错文、变文三者情况不同,但前人却往往混为一谈,近年来的一... 互文、错文、变文都是古代诗文中常见的表现手法,与修辞和语义都有关系。不了解这些手法,不仅不能很好地欣赏和借鉴古人的写作技巧,而且对正确理解古书也有一定的妨碍。互文、错文、变文三者情况不同,但前人却往往混为一谈,近年来的一些研究文章意见也不一致,使初学感到困惑。因此,对这一问题继续加以研究,弄清彼此的区别,掌握各自的特点,很有必要。本篇之作,就是想就探索所及谈一点个人的粗浅看法,借以就正于方家。 展开更多
关键词 古代诗文 文都 语助辞 互其文 琼钩 子言 诸将五首 等威 避熟 秋兴八首
下载PDF
说“却”——兼谈“却”的翻译
5
作者 卢润莲 《语言与翻译》 1988年第4期42-45,共4页
“却”在现代汉语中是个副词,表义甚多,并且在双语教学中出现频率很高。现代汉语中许多虚词都源于古代汉语动词的虚化。“却”就是其中之一。“却”在古代汉语中本是个动词。其意义,是表示自动意的“退”或使动意的“打退”、“使退”... “却”在现代汉语中是个副词,表义甚多,并且在双语教学中出现频率很高。现代汉语中许多虚词都源于古代汉语动词的虚化。“却”就是其中之一。“却”在古代汉语中本是个动词。其意义,是表示自动意的“退”或使动意的“打退”、“使退”。这在今天的四字成语和个别词语中仍然保留着动词的这种意义。例如: 展开更多
关键词 动词 现代汉 表义 古代汉 教学 语助辞 维吾尔 如梦令 并列关系 译词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部