期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英语歧义结构及其翻译研究 被引量:1
1
作者 曹万忠 《牡丹江大学学报》 2008年第11期82-83,89,共3页
怎样理解歧义句,历来为语言学家、心理学家所关注。对比以往人们对歧义现象的解决途径,本文主要从人们的认知角度出发,探讨人们在遇见歧义句多种理解时可能做出的优先选择,来寻求解决歧义的办法,以期对其更好的理解,达到更美妙的修辞效... 怎样理解歧义句,历来为语言学家、心理学家所关注。对比以往人们对歧义现象的解决途径,本文主要从人们的认知角度出发,探讨人们在遇见歧义句多种理解时可能做出的优先选择,来寻求解决歧义的办法,以期对其更好的理解,达到更美妙的修辞效果,提高人们对文学作品的鉴赏能力,探讨歧义现象的理解对翻译质量的影响。 展开更多
关键词 歧义 语境制约原则 顺序搜索优先原则 邻近依附原则
下载PDF
公示语及其汉英翻译原则研究 被引量:71
2
作者 皮德敏 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2010年第2期131-134,共4页
公示语是国家的名片、城市的脸孔。公示语翻译非同小可,应该引起足够重视。针对国内公示语翻译的严峻局面,在重新界定公示语的基础上,探讨指导公示语实际翻译操作的原则。文章认为公示语翻译应该坚持以文本类型决定翻译策略这一主要原则... 公示语是国家的名片、城市的脸孔。公示语翻译非同小可,应该引起足够重视。针对国内公示语翻译的严峻局面,在重新界定公示语的基础上,探讨指导公示语实际翻译操作的原则。文章认为公示语翻译应该坚持以文本类型决定翻译策略这一主要原则,另外辅之以语境制约原则。 展开更多
关键词 公示语 翻译原则 文本功能 翻译策略 语境制约原则
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部