期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
译本中的语码转换:一种语境化信号——以《论语》英译为例
被引量:
4
1
作者
刘雪芹
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2013年第4期99-107,共9页
翻译是一种交际活动,与语言使用没有本质上的区别,因此翻译也是一个语境化过程。跟普通交际者一样,译者也可以使用一些语境化信号(如语码转换)来营造一个有利于实现其交际目的的语境。英译本的常态应是英语,而在《论语》英译本中还出现...
翻译是一种交际活动,与语言使用没有本质上的区别,因此翻译也是一个语境化过程。跟普通交际者一样,译者也可以使用一些语境化信号(如语码转换)来营造一个有利于实现其交际目的的语境。英译本的常态应是英语,而在《论语》英译本中还出现了汉语、拉丁语、法语、德语等非英语语符。通过分析辜鸿铭、理雅各、苏慧廉等译本的语码转换,可以洞悉各自的翻译动机和目的。同时,了解这些语码转换所揭示的深层内涵,有利于更好地进行翻译批评。
展开更多
关键词
语码转换
语境
化
语境化信号
《论语》
翻译批评
原文传递
交际的非言语途径
2
作者
陈建文
《湖南科技学院学报》
2005年第4期176-177,共2页
话语是用来交际的。参加交流各方不断发出信息,期待对方做出某种反应。话语的这个作用大大地扩大了话语分析的范围,因此话语分析要探索话语语言是如何与语言本身保持间接(甚至是相矛盾的)关系的。
关键词
非言语交际
语义信息
语境化信号
英语
汉语
比较语言学
下载PDF
职称材料
题名
译本中的语码转换:一种语境化信号——以《论语》英译为例
被引量:
4
1
作者
刘雪芹
机构
广西民族大学
出处
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2013年第4期99-107,共9页
基金
广西高校科研项目(20120ED036)
广西民族大学科研项目(2011MDYB011)资助
文摘
翻译是一种交际活动,与语言使用没有本质上的区别,因此翻译也是一个语境化过程。跟普通交际者一样,译者也可以使用一些语境化信号(如语码转换)来营造一个有利于实现其交际目的的语境。英译本的常态应是英语,而在《论语》英译本中还出现了汉语、拉丁语、法语、德语等非英语语符。通过分析辜鸿铭、理雅各、苏慧廉等译本的语码转换,可以洞悉各自的翻译动机和目的。同时,了解这些语码转换所揭示的深层内涵,有利于更好地进行翻译批评。
关键词
语码转换
语境
化
语境化信号
《论语》
翻译批评
Keywords
code switching
contextualization
contextualization cue
Confucian Lun Yu
translation criticism
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
交际的非言语途径
2
作者
陈建文
机构
湖南城市学院外语系
出处
《湖南科技学院学报》
2005年第4期176-177,共2页
文摘
话语是用来交际的。参加交流各方不断发出信息,期待对方做出某种反应。话语的这个作用大大地扩大了话语分析的范围,因此话语分析要探索话语语言是如何与语言本身保持间接(甚至是相矛盾的)关系的。
关键词
非言语交际
语义信息
语境化信号
英语
汉语
比较语言学
Keywords
Non-language communication
semantic information
contextualized cues
分类号
H31 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
译本中的语码转换:一种语境化信号——以《论语》英译为例
刘雪芹
《中国外语》
CSSCI
北大核心
2013
4
原文传递
2
交际的非言语途径
陈建文
《湖南科技学院学报》
2005
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部