-
题名生态翻译学视角下的毛泽东诗词翻译语境对等
被引量:1
- 1
-
-
作者
陈倩
刘明东
-
机构
湖南第一师范学院湖南省毛泽东诗词外译研究基地
-
出处
《湖南第一师范学院学报》
2016年第6期88-90,104,共4页
-
基金
湖南省教育厅科学研究项目(12C0606)
-
文摘
语境是指语言使用的生态环境。毛泽东诗词语境丰富,从生态翻译学的视角,翻译毛泽东诗词要实现原语与译语间"语言维""文化维"和"交际维"的适应性选择转换,以达到原语所处的生态环境系统对源语读者所产生的效果与译语所处的生态环境系统对译文读者所产生的效果基本对等。
-
关键词
语境
生态翻译学
毛泽东诗词翻译
语境对等
-
Keywords
context
Eco-translatology
translation of Mao Zedong's poetry
context equivalence
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名衔接词—well的动态语境对等
- 2
-
-
作者
张璐璐
-
机构
渤海大学大学外语部
-
出处
《宜春学院学报》
2011年第3期172-175,共4页
-
基金
辽宁省教育科学"十一五"规划2010年度立项课题<高校构建跨文化交际能力培养模式>(课题号:JG10DB078)
-
文摘
Well在交际过程中具有衔接作用,经常出现在句首,具有三种语用功能。从语气对等和语用对等两方面,在具体语境中对衔接词well进行分析,寻找其动态语境对等。可以说在大多数情况下,对衔接词well的翻译是根据具体的语境,发挥译入语的优势,寻找相应的动态语境对应。
-
关键词
动态语境
衔接词—well
动态语境对等
-
Keywords
dynamic context
conjunctive item——well
dynamic contextual equivalent
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-
-
题名关联理论视角下的语境对等
- 3
-
-
作者
付丹萍
王青梅
-
机构
宁波大学外语学院
-
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2013年第4期140-142,共3页
-
文摘
Sperber和Wilson提出的关联理论属于认知语言学理论范畴,该理论强调在语境中理解语言。这给翻译研究带来了有益启示,我们可以依据关联理论来阐释翻译活动及翻译的本质特征。本文运用语境及关联理论分析翻译中的误译、"对等"与"非对等"问题。
-
关键词
关联理论
语境
语境对等
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名卡特福德翻译理论视角下英汉词义的非对等性
- 4
-
-
作者
杨艳蓉
-
机构
山西大同大学外语学院
-
出处
《山西大同大学学报(社会科学版)》
2012年第6期73-76,共4页
-
文摘
卡特福德认为两种语言间不存在实体特征完全吻合的对等词。英语与汉语在一定语境中的对等词,其概念意义并非完全对等。正确区分词语的概念意义和语境对等词是准确翻译的关键。
-
关键词
卡特福德
概念意义
语境对等词
-
Keywords
Catford
conceptual meaning
contextual equivalents
-
分类号
H313
[语言文字—英语]
-