期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从语境层次性审视英汉诗歌的连贯翻译
1
作者 温玉斌 梁国杰 《作家》 北大核心 2012年第4期179-180,共2页
传统的翻译一般围绕着直译还是意译的问题争论不休,但两者都忽视了除语言符号意义以外的语用层次上的翻译。翻译是在某种社会语境中进行的交际活动,而语境又是让话语具有连贯性的所有因素中最活跃、最多变的因素。因此,本文主要针对哈... 传统的翻译一般围绕着直译还是意译的问题争论不休,但两者都忽视了除语言符号意义以外的语用层次上的翻译。翻译是在某种社会语境中进行的交际活动,而语境又是让话语具有连贯性的所有因素中最活跃、最多变的因素。因此,本文主要针对哈特姆和梅森的语境三维说论述诗歌翻译如何才能达到语义和语用层面上的统一和连贯。 展开更多
关键词 语境层次性 诗歌翻译 语用连贯
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部