A small English class can be called as a micro-environment for English study. In this small micro-environment, the relationship between teachers and students is subtle. How to achieve the good interaction and create a...A small English class can be called as a micro-environment for English study. In this small micro-environment, the relationship between teachers and students is subtle. How to achieve the good interaction and create a good micro-environment in English class between teachers and students is very important for developing students' learning ability. This thesis is based on Rogers' humanistic teaching theory, which uses questionnaires, inteview and comparative analysis to analyze the current situation of micro-environment in college English learning. It discusses the construction of micro-environment in college English learning based on Rogers' humanistic teaching theory and the ways to construct it from software conditions (roles of teachers and students, relationship between teachers and students, the classroom atmosphere) and hardware conditions(teaching resources, a classroom).展开更多
In recent years, Practice Ontology Aesthetics takes shape in academic discussion and argument. The introduction of Practice Ontology Aesthetics occurred in the course of introspection of Practice Aesthetics in modem C...In recent years, Practice Ontology Aesthetics takes shape in academic discussion and argument. The introduction of Practice Ontology Aesthetics occurred in the course of introspection of Practice Aesthetics in modem China, in which the existence dimension in Marxist concept of practice was of great significance to breaking the theoretical limitation of present Practice Aesthetics. Therefore, in terms of the distinctive context of Chinese contemporary aesthetics, the introduction of Practice Ontology Aesthetics from the theoretical perspective of Marxist existentialism offers a possible way to break the current aesthetics and represents a multiple academic pursuit of Marxist, Chinese and modem aesthetics.展开更多
Although in China, ordinary translation theories favor the foreignizing strategy in translating culture, and outside China, there are opposing strategies between the cultural studies school and deconstructionist schoo...Although in China, ordinary translation theories favor the foreignizing strategy in translating culture, and outside China, there are opposing strategies between the cultural studies school and deconstructionist school, translation teachers should be fully aware of their respective revelations and limitations to translation teaching. This paper holds that in undergraduate C-E (Chinese-English~ translation teaching, the linguistic strategy is assimilation rather than alienation, thus, idiomaticness and preciseness should be emphasized. In teaching cultural translation strategy, first, we should promote students' cultural competence, which includes culture perceptive competence, culture comparison competence, culture evaluation competence, and culture mediation competence. Second, we need differentiate cultural strategies to translate literary and practical materials. In translating practical materials, functionality determines adaptation or exoticization; in translating literary materials, when cultural factor is the topic of writing, exoticization is employed for the main except that part of politeness system in institutional culture, abstract concrete conversion and description affection model in spiritual culture are adapted. When cultural factor is the background of writing, it is the target text aestheticality and readership intertextuality that determine adaptation or exoticization.展开更多
文摘A small English class can be called as a micro-environment for English study. In this small micro-environment, the relationship between teachers and students is subtle. How to achieve the good interaction and create a good micro-environment in English class between teachers and students is very important for developing students' learning ability. This thesis is based on Rogers' humanistic teaching theory, which uses questionnaires, inteview and comparative analysis to analyze the current situation of micro-environment in college English learning. It discusses the construction of micro-environment in college English learning based on Rogers' humanistic teaching theory and the ways to construct it from software conditions (roles of teachers and students, relationship between teachers and students, the classroom atmosphere) and hardware conditions(teaching resources, a classroom).
文摘In recent years, Practice Ontology Aesthetics takes shape in academic discussion and argument. The introduction of Practice Ontology Aesthetics occurred in the course of introspection of Practice Aesthetics in modem China, in which the existence dimension in Marxist concept of practice was of great significance to breaking the theoretical limitation of present Practice Aesthetics. Therefore, in terms of the distinctive context of Chinese contemporary aesthetics, the introduction of Practice Ontology Aesthetics from the theoretical perspective of Marxist existentialism offers a possible way to break the current aesthetics and represents a multiple academic pursuit of Marxist, Chinese and modem aesthetics.
文摘Although in China, ordinary translation theories favor the foreignizing strategy in translating culture, and outside China, there are opposing strategies between the cultural studies school and deconstructionist school, translation teachers should be fully aware of their respective revelations and limitations to translation teaching. This paper holds that in undergraduate C-E (Chinese-English~ translation teaching, the linguistic strategy is assimilation rather than alienation, thus, idiomaticness and preciseness should be emphasized. In teaching cultural translation strategy, first, we should promote students' cultural competence, which includes culture perceptive competence, culture comparison competence, culture evaluation competence, and culture mediation competence. Second, we need differentiate cultural strategies to translate literary and practical materials. In translating practical materials, functionality determines adaptation or exoticization; in translating literary materials, when cultural factor is the topic of writing, exoticization is employed for the main except that part of politeness system in institutional culture, abstract concrete conversion and description affection model in spiritual culture are adapted. When cultural factor is the background of writing, it is the target text aestheticality and readership intertextuality that determine adaptation or exoticization.