期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
俄语翻译在语境角度看汉语多义词的应用研究
1
作者
秦浩
《饮食科学》
2017年第6X期174-174,共1页
翻译作为多种语言社会交流的工具,他极大地促进了国际文化的进步发展,对于语言及思维这两方面,二者属于相辅相成的关系,思维及文化的差异,在一定程度上反应了多种语言在形成、翻译过程中所蕴含的语言心理。因此,作为文化传播者的翻译员...
翻译作为多种语言社会交流的工具,他极大地促进了国际文化的进步发展,对于语言及思维这两方面,二者属于相辅相成的关系,思维及文化的差异,在一定程度上反应了多种语言在形成、翻译过程中所蕴含的语言心理。因此,作为文化传播者的翻译员承担着重要的角色,在俄语翻译过程中应把握好思维及文化的差异,对于汉语中的多义词应做到准备翻译,正确表达出完整的意思。本文通过对汉语多义词在俄语翻译中不同语境下对翻译的影响进行研究,进而提高俄语翻译对汉语多义词翻译的准确语言把握能力。
展开更多
关键词
俄语翻译
汉语多义词
语境角度
思维文化研究
下载PDF
职称材料
从语境角度降语性学习教软略--以教学《身边的文化遗产》为例
2
作者
宗小慧
《作文(高中版)》
2021年第7期95-96,112,共3页
“综合性学习”这一概念的首次亮相是在《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》(2001版)中。作为课程改革的亮点,在2011版的语文课程标准中又对综合性学习提出了具体要求和建议。而各地的中考试卷上,综合实践题均为必考题型,这些无不...
“综合性学习”这一概念的首次亮相是在《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》(2001版)中。作为课程改革的亮点,在2011版的语文课程标准中又对综合性学习提出了具体要求和建议。而各地的中考试卷上,综合实践题均为必考题型,这些无不彰显着综合性学习的重要性。综合性学习之所以重要,是因为它直接指向学生的核心语文素养,很好地打通了语文与生活、语文与学科素养、语文与其他学科的关系。
展开更多
关键词
学科素养
综合性学习
课程改革
语文与生活
语文素养
语文课程标准
文化遗产
语境角度
下载PDF
职称材料
从语境角度谈文学翻译
3
作者
袁德玉
《芒种(下半月)》
2017年第6期67-68,共2页
如何在文学翻译的过程中忠实地再现原文的意义,以及准确传达作者的创作思想和风格,这就要求译者能够正确地理解文学作品的语境。基于此,本文从语境的含义以及语境角度下文学翻译机制入手,分析两者间的本质关联和意义。
关键词
语境角度
文学翻译
本质
原文传递
题名
俄语翻译在语境角度看汉语多义词的应用研究
1
作者
秦浩
机构
沈阳师范大学外国语学院
出处
《饮食科学》
2017年第6X期174-174,共1页
文摘
翻译作为多种语言社会交流的工具,他极大地促进了国际文化的进步发展,对于语言及思维这两方面,二者属于相辅相成的关系,思维及文化的差异,在一定程度上反应了多种语言在形成、翻译过程中所蕴含的语言心理。因此,作为文化传播者的翻译员承担着重要的角色,在俄语翻译过程中应把握好思维及文化的差异,对于汉语中的多义词应做到准备翻译,正确表达出完整的意思。本文通过对汉语多义词在俄语翻译中不同语境下对翻译的影响进行研究,进而提高俄语翻译对汉语多义词翻译的准确语言把握能力。
关键词
俄语翻译
汉语多义词
语境角度
思维文化研究
分类号
H35 [语言文字—俄语]
下载PDF
职称材料
题名
从语境角度降语性学习教软略--以教学《身边的文化遗产》为例
2
作者
宗小慧
机构
江苏省如皋市磨头镇磨头初级中学
出处
《作文(高中版)》
2021年第7期95-96,112,共3页
文摘
“综合性学习”这一概念的首次亮相是在《全日制义务教育语文课程标准(实验稿)》(2001版)中。作为课程改革的亮点,在2011版的语文课程标准中又对综合性学习提出了具体要求和建议。而各地的中考试卷上,综合实践题均为必考题型,这些无不彰显着综合性学习的重要性。综合性学习之所以重要,是因为它直接指向学生的核心语文素养,很好地打通了语文与生活、语文与学科素养、语文与其他学科的关系。
关键词
学科素养
综合性学习
课程改革
语文与生活
语文素养
语文课程标准
文化遗产
语境角度
分类号
G63 [文化科学—教育学]
下载PDF
职称材料
题名
从语境角度谈文学翻译
3
作者
袁德玉
机构
河南周口师范学院外国语学院
出处
《芒种(下半月)》
2017年第6期67-68,共2页
文摘
如何在文学翻译的过程中忠实地再现原文的意义,以及准确传达作者的创作思想和风格,这就要求译者能够正确地理解文学作品的语境。基于此,本文从语境的含义以及语境角度下文学翻译机制入手,分析两者间的本质关联和意义。
关键词
语境角度
文学翻译
本质
分类号
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
俄语翻译在语境角度看汉语多义词的应用研究
秦浩
《饮食科学》
2017
0
下载PDF
职称材料
2
从语境角度降语性学习教软略--以教学《身边的文化遗产》为例
宗小慧
《作文(高中版)》
2021
0
下载PDF
职称材料
3
从语境角度谈文学翻译
袁德玉
《芒种(下半月)》
2017
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部