期刊文献+
共找到342篇文章
< 1 2 18 >
每页显示 20 50 100
语境顺应论视角下的《射雕英雄传》英译研究
1
作者 高英祺 吴琦 《现代语言学》 2024年第4期674-681,共8页
《射雕英雄传》作为一部以“武侠”为题材的小说,不仅在国内口碑载道,名声籍甚,甚至英译本一经出版就在英语国家掀起“武侠”热潮,同时,语境顺应理论是当代语言研究的热点问题之一,因此本文从语境顺应论视角出发,选取张菁和郝玉青合译... 《射雕英雄传》作为一部以“武侠”为题材的小说,不仅在国内口碑载道,名声籍甚,甚至英译本一经出版就在英语国家掀起“武侠”热潮,同时,语境顺应理论是当代语言研究的热点问题之一,因此本文从语境顺应论视角出发,选取张菁和郝玉青合译的《射雕英雄传》,具体分析英译作品中如何体现语境的顺应,并分析译者的主体考量,看其是如何在顺应原语和目的语的语言语境同时,在心理世界、社交世界和物理世界的交际语境中也顺应得恰到好处,在动态顺应中展现最佳的翻译效果。本研究为武侠小说对外翻译的建设和发展提供了可借鉴的研究内容。 展开更多
关键词 语境顺应 武侠小说 翻译
下载PDF
语境顺应视角下《雾都孤儿》荣译本翻译策略探究
2
作者 钱文新 李迅 张卫东 《英语广场(学术研究)》 2024年第11期31-34,共4页
维索尔伦的顺应论的提出为翻译研究提供了一个全新的视角。本文在顺应论指导下,从语言语境和交际语境角度出发,对选取的《雾都孤儿》荣如德译本进行案例分析,探讨语境顺应在译本中的应用以及译者对翻译策略的选取,以期为文学翻译中语言... 维索尔伦的顺应论的提出为翻译研究提供了一个全新的视角。本文在顺应论指导下,从语言语境和交际语境角度出发,对选取的《雾都孤儿》荣如德译本进行案例分析,探讨语境顺应在译本中的应用以及译者对翻译策略的选取,以期为文学翻译中语言的选择提供有益借鉴。 展开更多
关键词 语境顺应 《雾都孤儿》 翻译策略
下载PDF
语境顺应视域下儿童文学汉译研究——以《铁路边的孩子们》两译本为例
3
作者 王怡雯 《牡丹江教育学院学报》 2024年第4期14-18,共5页
依据顺应论中的语境顺应,对儿童文学的汉译问题进行探讨,通过对比分析《铁路边的孩子们》的两个译本,探究了两位译者由于顺应程度上的差异而呈现出不同的翻译效果,并据此提出应积极顺应译者及儿童读者、文化翻译应以归化为主、注重儿童... 依据顺应论中的语境顺应,对儿童文学的汉译问题进行探讨,通过对比分析《铁路边的孩子们》的两个译本,探究了两位译者由于顺应程度上的差异而呈现出不同的翻译效果,并据此提出应积极顺应译者及儿童读者、文化翻译应以归化为主、注重儿童文学的文体特征等对策,以丰富儿童文学的翻译研究,改善中译本儿童文学作品的质量,促进儿童健康成长。 展开更多
关键词 语境顺应 儿童文学汉译 《铁路边的孩子们》
下载PDF
语境顺应论下的中国文化英译译者主体性探究
4
作者 王君 《中国民族博览》 2023年第4期193-195,共3页
本文以维索尔伦提出的语境顺应论为理论指导,以中国文化的翻译为研究对象,尝试探索译者主体性在译中的体现,同时通过语言、心理和交际三个维度分析语境顺应论下译者的适应性转换,论证所谓“主体性”是译者在翻译行为中的支配地位及其处... 本文以维索尔伦提出的语境顺应论为理论指导,以中国文化的翻译为研究对象,尝试探索译者主体性在译中的体现,同时通过语言、心理和交际三个维度分析语境顺应论下译者的适应性转换,论证所谓“主体性”是译者在翻译行为中的支配地位及其处于生态翻译环境中源语生态与目的语生态之间受动性的辩证统一。 展开更多
关键词 语境顺应 中国文化 英译 主体性研究
下载PDF
语境顺应论下中国文化对外传播实践与研究
5
作者 王君 《中国民族博览》 2023年第2期95-97,共3页
语境顺应理论揭示了精神世界、社会世界和现实世界对交际语境下语言选择的密切影响。根据这项语言适应法,中国文化必须采取情感激励策略、情境建构策略和时空扩张策略,通过适应人们的心理、社会和身体环境,积极创造具体丰富的语言学习... 语境顺应理论揭示了精神世界、社会世界和现实世界对交际语境下语言选择的密切影响。根据这项语言适应法,中国文化必须采取情感激励策略、情境建构策略和时空扩张策略,通过适应人们的心理、社会和身体环境,积极创造具体丰富的语言学习交际情境,有效地激发世界各地人们对于中国文化的学习兴趣,促进中国文化在世界范围中的有效传播。 展开更多
关键词 语境顺应 中国文化 传播
下载PDF
文学翻译的语境顺应性解释 被引量:1
6
作者 张艳 《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》 2014年第2期117-119,共3页
从语言语境顺应、交际语境顺应和文化语境顺应三方面,对英汉文学翻译进行尝试性的阐释,为文学翻译研究提供了一个极其有益的视角。
关键词 文学翻译 顺应 语言语境顺应 交际语境顺应 文化语境顺应
下载PDF
语境顺应论下董事长致辞的英译研究
7
作者 陈硕 周照兴 《语言与文化研究》 2023年第5期135-137,共3页
董事长致辞英译的质量影响海外投资者的信心,在某种程度上关乎公司的形象和收益。文章基于语境顺应论,以2019至2021年万科年报中董事长致辞为研究对象,采用案例分析法,探讨董事长致辞的英译中,译者如何顺应语境关系,通过转译、省译、意... 董事长致辞英译的质量影响海外投资者的信心,在某种程度上关乎公司的形象和收益。文章基于语境顺应论,以2019至2021年万科年报中董事长致辞为研究对象,采用案例分析法,探讨董事长致辞的英译中,译者如何顺应语境关系,通过转译、省译、意译和释译等英译策略实现有效沟通和交流。 展开更多
关键词 语境顺应 董事长致辞 英译
下载PDF
话语标记“来”的语境顺应性分析及其语用翻译
8
作者 李馨悦 谭方方 《现代语言学》 2023年第9期4062-4070,共9页
话语标记是互动言语交际中一种特有的功能词。自然口语中,趋向动词“来”已发展出话语标记的功能特征。本文在顺应论框架下分析了话语标记“来”对物理、心理、社交世界的动态顺应性,并将其在具体语境中的语用功能归纳为标记言语行为,... 话语标记是互动言语交际中一种特有的功能词。自然口语中,趋向动词“来”已发展出话语标记的功能特征。本文在顺应论框架下分析了话语标记“来”对物理、心理、社交世界的动态顺应性,并将其在具体语境中的语用功能归纳为标记言语行为,满足礼貌需求,激活注意力,衔接语篇及强化情感五种,最后结合以上分类探究了“来”的英汉对译策略,旨在综合全面地分析“来”这一话语标记的语用功能及其语用英译。 展开更多
关键词 话语标记 “来” 语言顺应 语境顺应 语用翻译
下载PDF
基于语境顺应论视角的中国文化对外传播实践研究
9
作者 刘娟 《中国科技期刊数据库 科研》 2023年第7期123-126,共4页
维索尔伦提出的语境顺应理论深刻的揭示了交际语言选择与社会世界、心理世界和物质世界的密切关系。基于语境顺应论视角,中国文化对外传播需要采取顺应人们心理、身体、社会环境的方式实现;为外国友人提供丰富的语言交际情境,从而激发... 维索尔伦提出的语境顺应理论深刻的揭示了交际语言选择与社会世界、心理世界和物质世界的密切关系。基于语境顺应论视角,中国文化对外传播需要采取顺应人们心理、身体、社会环境的方式实现;为外国友人提供丰富的语言交际情境,从而激发其了解中国文化的兴趣,使中国文化得以实现大范围传播。文章基于语境顺应论视角,进行了中国文化传播现状及对外传播实践应用的研究。 展开更多
关键词 中国文化 语境顺应 对外传播 现状
下载PDF
翻译语境顺应模式再思索 被引量:6
10
作者 李宏鹤 纪墨芳 《教育理论与实践》 CSSCI 北大核心 2009年第9期50-52,共3页
李运兴教授借鉴Jef Verschueren的语境顺应论,在"论翻译语境"一文中提出了"语境视野"这一新的翻译语境模式。翻译交际过程中,译者角色双重性决定了在交际不同阶段,针对不同的交际对象对译者所面临的和所需推知的语... 李运兴教授借鉴Jef Verschueren的语境顺应论,在"论翻译语境"一文中提出了"语境视野"这一新的翻译语境模式。翻译交际过程中,译者角色双重性决定了在交际不同阶段,针对不同的交际对象对译者所面临的和所需推知的语境视野会有所差别。对语境视野模式做进一步切分和探索,可以推出翻译交际理解阶段和翻译交际表达阶段的语境顺应模式,语境顺应模式能够清晰地凸显翻译交际不同阶段译者的不同语境视野。 展开更多
关键词 翻译语境 语境顺应 翻译理解阶段 翻译表达阶段
下载PDF
言语交际中“吧”的语用功能及其语境顺应性特征 被引量:105
11
作者 冉永平 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2004年第4期340-349,共10页
日常言语交际中存在很多类似“吧”的话语标记语,即传统语法所称的小品词、语气词或叹词等‘虚词’,它们在交际中的作用往往难以定说。本研究以汉语中的“吧”为对象,并以互动式会话语料为例,重点探讨它在语境条件下的语用功能,比如语... 日常言语交际中存在很多类似“吧”的话语标记语,即传统语法所称的小品词、语气词或叹词等‘虚词’,它们在交际中的作用往往难以定说。本研究以汉语中的“吧”为对象,并以互动式会话语料为例,重点探讨它在语境条件下的语用功能,比如语用推进功能、语用缓和与商榷功能,及其语境顺应性,旨在揭示它在语境条件下的顺应性特征和语用理据。通过本研究,作者试图指出,言语交际,尤其是互动性人际交往中,很多类似词语或结构具有很强、很丰富的动态语境特征与非句法鄄语义功能。 展开更多
关键词 话语标记语 语用功能 缓和 语境顺应
下载PDF
访谈会话中话轮把持的语言标记及其语境顺应性 被引量:4
12
作者 薛媛 刘吉林 《四川外语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第6期79-83,共5页
从语用学的视角,探讨电视访谈会话中具有话轮把持功能的语言标记,以及它们和说话人的社会身份特征之间的相互顺应关系。根据"实话实说"访谈会话中交际者的社会身份,将他们分为三大群体,在此基础上分析他们在把持话轮时的语言... 从语用学的视角,探讨电视访谈会话中具有话轮把持功能的语言标记,以及它们和说话人的社会身份特征之间的相互顺应关系。根据"实话实说"访谈会话中交际者的社会身份,将他们分为三大群体,在此基础上分析他们在把持话轮时的语言标记及其主要差异;然后分析话轮把持语言标记选择的语境顺应性,意在实现微观语用语言现象研究和宏观语用学理论运用之间的相互结合。 展开更多
关键词 电视访谈会话 话轮把持 语言标记 社会身份 语境顺应
下载PDF
语境顺应论对写作过程的启示 被引量:2
13
作者 刘立华 刘艳芹 《中国石油大学学报(社会科学版)》 2009年第6期101-104,共4页
写作一直是英语学习中一项复杂而又艰巨的创造性活动。影响写作过程的因素是各种各样的。从语境角度探讨影响写作的因素,笔者认为写作是一种交际活动,而这种活动是一种在语境基础上的语言选择和顺应过程,这种过程首先是文章宏观结构对... 写作一直是英语学习中一项复杂而又艰巨的创造性活动。影响写作过程的因素是各种各样的。从语境角度探讨影响写作的因素,笔者认为写作是一种交际活动,而这种活动是一种在语境基础上的语言选择和顺应过程,这种过程首先是文章宏观结构对语境的顺应,然后是一种在语境因素基础上的语言因素的顺应,并且始终是一种动态的顺应过程。 展开更多
关键词 写作 顺应 语境顺应 语言因素顺应
下载PDF
语境顺应与译者行为的“求真”与“务实”——《老明的故事》王际真英译本中翻译策略分析 被引量:4
14
作者 黄勤 余果 《语言教育》 2020年第1期54-59,共6页
基于语境顺应论和"求真—务实"译者行为评价模式,从语言语境和交际语境两个层面分析《老明的故事》王际真英译本中的对话英译策略。研究发现,为了顺应原文语言语境,译者在翻译多义词时大多采取了直译方法,其译者行为偏向"... 基于语境顺应论和"求真—务实"译者行为评价模式,从语言语境和交际语境两个层面分析《老明的故事》王际真英译本中的对话英译策略。研究发现,为了顺应原文语言语境,译者在翻译多义词时大多采取了直译方法,其译者行为偏向"求真"。但考虑到原作与译作交际语境的差异,在翻译一些中国文化中的特有表达用语时,采取了不同翻译策略:具体而言,为顺应目的语读者的心理世界与社交世界,主要采取了归化或意译,其译者行为倾向于"务实"。 展开更多
关键词 《老明的故事》 对话翻译策略 语境顺应 译者行为 “求真—务实”连续统
下载PDF
科技论文摘要中情态动词的语境顺应性解读——一项基于语料库的研究 被引量:3
15
作者 宋改荣 孙淑芹 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》 2013年第1期65-68,共4页
学术语篇,尤其是科技类语篇必须以客观准确的方式表达观点和传递信息,这样才能体现科学研究的客观性和准确性。作者想要达到以上目的,增强其研究的可接受性,需要借用一定的语言策略。情态动词便是其中一种重要方式。本研究在自建小型语... 学术语篇,尤其是科技类语篇必须以客观准确的方式表达观点和传递信息,这样才能体现科学研究的客观性和准确性。作者想要达到以上目的,增强其研究的可接受性,需要借用一定的语言策略。情态动词便是其中一种重要方式。本研究在自建小型语料库的基础上,分析了情态动词在科技论文英文摘要中的使用倾向,以维索尔伦的顺应论为理论基础解释了影响它们使用的具体语境因素,由此揭示了情态动词的使用在促使学术语言的表达更含蓄、委婉的情形下,是作者运用适度推测、缓和语气满足科技语篇客观性准确性的要求最终达到与读者互动的语用目的。 展开更多
关键词 情态动词 英文摘要 科技论文 语境顺应
下载PDF
交际语境顺应视野下的禁忌语语用效果分析 被引量:3
16
作者 唐路一 戈玲玲 《黑龙江教育学院学报》 2008年第5期123-126,共4页
禁忌语是语言交际中应予以避讳的话语,然而,在特定的语境下,恰当地使用禁忌语不但不会引起语言交际的障碍,反而还能达到常规用语无法企及的语用效果。运用交际语境顺应论,从语言使用者、社交世界、物理世界和心理世界等方面分析这种现... 禁忌语是语言交际中应予以避讳的话语,然而,在特定的语境下,恰当地使用禁忌语不但不会引起语言交际的障碍,反而还能达到常规用语无法企及的语用效果。运用交际语境顺应论,从语言使用者、社交世界、物理世界和心理世界等方面分析这种现象产生的原因,有利于从语言的综观角度全面地了解禁忌语,有利于理解现实的语言交际行为,同时对翻译和二语教学也有所启迪。 展开更多
关键词 顺应 交际语境顺应 禁忌语
下载PDF
从语境顺应的角度看科技英语中的名词化现象 被引量:1
17
作者 郭滨 张莹 《中南林业科技大学学报(社会科学版)》 2012年第2期154-156,188,共4页
名词化是科技英语的一个重要语言现象,但从顺应论视角对其进行研究的不多。结合诸多例证,从语境顺应的角度分析科技英语中大量使用名词化的原因。科技英语中的名词化是客观顺应科技语体特征,主观顺应作者和读者心理状态的一种语言策略。
关键词 名词化 科技英语 语境顺应
下载PDF
语境顺应论视角下英语教学策略论析 被引量:3
18
作者 吴会娟 王原霞 《教学与管理》 北大核心 2018年第18期105-107,共3页
语境顺应论揭示了交际情境下心智世界、社交世界、物理世界语境对语言选择的密切影响。基于这样的语言顺应规律,英语教学须采用情感激励策略、情境构建策略和时空拓展策略来选择教学的语言内容和方式,通过顺应学生的心智语境、社交语境... 语境顺应论揭示了交际情境下心智世界、社交世界、物理世界语境对语言选择的密切影响。基于这样的语言顺应规律,英语教学须采用情感激励策略、情境构建策略和时空拓展策略来选择教学的语言内容和方式,通过顺应学生的心智语境、社交语境、物理语境等方式积极营造语言学习的具体的、丰富的交际情境,有效激发学生的语言学习兴趣,最终达到良好的教学效果。 展开更多
关键词 语境顺应 情感激励策略 情景构建策略 时空拓展策略
下载PDF
汉语诗词翻译中语境缺失与语境顺应策略 被引量:2
19
作者 王爱军 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2007年第1期95-97,共3页
翻译中语境缺失不同于缺省,造成的理解障碍必须通过语境顺应策略(语境补足、加注、转换与释译)来弥补缺失的语境信息,语境补全必须以产生最大关联为依据,在解决语篇连贯重构的前提下,满足读者期待,实现交际意图。成功的翻译关键在于通... 翻译中语境缺失不同于缺省,造成的理解障碍必须通过语境顺应策略(语境补足、加注、转换与释译)来弥补缺失的语境信息,语境补全必须以产生最大关联为依据,在解决语篇连贯重构的前提下,满足读者期待,实现交际意图。成功的翻译关键在于通过一定的顺应策略寻求最佳关联,这也是翻译的最佳准则。 展开更多
关键词 语境缺失 语境顺应 语境补全 语篇连贯 最佳关联
下载PDF
广告语言的语境顺应研究 被引量:2
20
作者 刘恩祥 熊薇薇 《深圳信息职业技术学院学报》 2009年第1期69-74,共6页
本文在Verschueren语言顺应理论的框架下,对广告语言使用中涉及的语境相关成分予以确认,分析了广告语言如何受语言使用者、物理世界、心理世界、社交世界等语境的组成因素影响,并对一则广告的语境各个要素及其构建生成过程进行了案例分析。
关键词 广告语言 语境 语境顺应
下载PDF
上一页 1 2 18 下一页 到第
使用帮助 返回顶部