期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈英译汉中的语序排列 被引量:2
1
作者 吴长城 《海外英语》 2011年第6X期207-208,共2页
语序问题在翻译中扮演着不可或缺的角色,英汉两种语言语序差别较大,对译者来说了解英汉两种语言语序的差异很有必要,在英汉翻译过程中要在理解英文原文的基础上,重新排列原文的语序,是译文最大程度地流畅。从单词短语以及句子的语序方... 语序问题在翻译中扮演着不可或缺的角色,英汉两种语言语序差别较大,对译者来说了解英汉两种语言语序的差异很有必要,在英汉翻译过程中要在理解英文原文的基础上,重新排列原文的语序,是译文最大程度地流畅。从单词短语以及句子的语序方面进行总结分析。 展开更多
关键词 英汉翻译 语序排列 差异
下载PDF
英语名词词组中多重前置修饰语语序排列的次范畴化解释 被引量:3
2
作者 秦裕祥 秦茜茜 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2014年第5期23-29,共7页
英语名词词组中多重前置修饰语的语序排列受其认知功能制约。多重前置修饰语的认知功能是对事物范畴进行多层次次范畴化,该功能具有顺序性。故此,多重前置修饰语的语序由多层次次范畴化的顺序决定,即需按照多层次次范畴化的顺序排列。... 英语名词词组中多重前置修饰语的语序排列受其认知功能制约。多重前置修饰语的认知功能是对事物范畴进行多层次次范畴化,该功能具有顺序性。故此,多重前置修饰语的语序由多层次次范畴化的顺序决定,即需按照多层次次范畴化的顺序排列。据此发现,文章对英语名词词组中多重前置修饰语的"主观→客观"、"形容词→名词"和"例外"语序排列做出了统一的解释。 展开更多
关键词 英语名词词组 多重前置修饰语 语序排列 次范畴化 多层次次范畴化
原文传递
英语中名词前修饰语语序的认知分析 被引量:1
3
作者 白烨 《河北经贸大学学报(综合版)》 2010年第4期57-61,共5页
将起修饰作用的限定词及其他被语法化了的特殊修饰语补充到英语名前修饰语语序的研究当中,再将认知域的概念语义描写法与象似性理论对句法结构的解释性结合起来进行分析,以多维、全面地理解英语名前修饰语的语序排列,从而在真正意义上... 将起修饰作用的限定词及其他被语法化了的特殊修饰语补充到英语名前修饰语语序的研究当中,再将认知域的概念语义描写法与象似性理论对句法结构的解释性结合起来进行分析,以多维、全面地理解英语名前修饰语的语序排列,从而在真正意义上实现了认知象似性原则与语义分析相结合,真实、全面、系统地验证英语名前修饰语语序是有理可据的。 展开更多
关键词 英语 名词 修饰语 语序排列 认知分析 English Order Analysis 象似性原则 象似性理论 语义分析 修饰作用 句法结构 概念语义 语法化 限定词 认知域 解释性 验证 系统
下载PDF
乌鲁木齐话否定副词的用法——兼谈突厥族语言对新疆汉语方言的影响 被引量:12
4
作者 王燕 《新疆师范大学学报(哲学社会科学版)》 2007年第2期120-123,共4页
在乌鲁木齐话里,否定副词与一个“状+V”词组结合时,它的位置通常总是紧贴动词中心语,这种现象不仅存在于偏正的VP中,也存在于VP+VP和双重否定句中。文章描写了乌鲁木齐话否定副词在这三种句子结构中的用法,探讨了它的分布及由它构成的... 在乌鲁木齐话里,否定副词与一个“状+V”词组结合时,它的位置通常总是紧贴动词中心语,这种现象不仅存在于偏正的VP中,也存在于VP+VP和双重否定句中。文章描写了乌鲁木齐话否定副词在这三种句子结构中的用法,探讨了它的分布及由它构成的句子特点,比较了共存的“否+状+V”和“状+否+V”在意义上的异同;同时,也对产生上述用法的原因进行了分析。 展开更多
关键词 否定副词 状语 语序排列
下载PDF
论英语的“前置”与“倒装” 被引量:2
5
作者 郑建祥 《山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)》 2003年第1期90-92,共3页
英语句子中的“前置”现象有时引起倒装 ,有时则不引起倒装 ,一些英语学习者常常把英语“前置”与“倒装”混为一谈 ,把“前置”理解为“倒装”。本文着重论述英语的“前置”与“倒装”在句子结构上的本质区别 ,并从理论和实践的角度分... 英语句子中的“前置”现象有时引起倒装 ,有时则不引起倒装 ,一些英语学习者常常把英语“前置”与“倒装”混为一谈 ,把“前置”理解为“倒装”。本文着重论述英语的“前置”与“倒装”在句子结构上的本质区别 ,并从理论和实践的角度分析了混淆英语“前置”与“倒装”的原因。 展开更多
关键词 前置语序 倒装语序 语序排列 英语 语法
下载PDF
英汉语段连贯性对比研究
6
作者 赵昉 《科教导刊》 2011年第8期214-215,236,共3页
语篇连贯研究在国内外已经取得了一定成果。本文则以语段为单位,主要对英汉语段连接句子常采用的语法功能手段——过渡性词语、重复关键词或引用过渡句、语序排列进行了对比,并在此基础上进一步探讨了英汉语段连贯语用上的差异。
关键词 语段连贯 过渡性词语 语序排列
下载PDF
中日英文形容词对比分析 被引量:2
7
作者 夏夜 《重庆大学学报(社会科学版)》 2006年第4期110-115,共6页
形容词是各语言中构成方式最为多样,语法特征也各具特色的部分。从语言学的视角审视,中、日、英文形容词无论是在形态方面,还是在活用与语序规则上都各具特点。尤其是日语,除了有与中英文名称相同的形容词外,更有词义性质相同而形态及... 形容词是各语言中构成方式最为多样,语法特征也各具特色的部分。从语言学的视角审视,中、日、英文形容词无论是在形态方面,还是在活用与语序规则上都各具特点。尤其是日语,除了有与中英文名称相同的形容词外,更有词义性质相同而形态及名称不同的形容动词。通过对三种语言形容词的对比和分析,探究其在实际运用中的异同,是对比语言学的根本。 展开更多
关键词 语言形态学 构成法则 词义分类 语序排列 语言转换
下载PDF
形容词作名词修饰语的位置
8
作者 熊欣 王先翠 《通化师范学院学报》 2001年第3期66-69,共4页
形容词在句中的语序排列一直困扰着广大英语学习者。本文主要探讨了形容词修饰名词、补语形容词及特殊结构中形容词的语序。
关键词 英语 语法 形容词 语序排列 名词修饰语 前置修饰语 后置修饰语 补语形容词
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部