Considering that an ethnic group becomes visible through culture, our study highlights some major themes of Tatar identity discourse in Dobrogea, with reference to cultural life and educational institutions. During th...Considering that an ethnic group becomes visible through culture, our study highlights some major themes of Tatar identity discourse in Dobrogea, with reference to cultural life and educational institutions. During the inter-war period, this ethnic community started the process of self-configuration and we intend to emphasize the role of education and culture for identity shaping. This paper will present cultural politics in Dobrogea, especially the role of the Muslim Seminary in Babadag/Medgidia in preserving the religion, language, and the cultural heritage of the Tatar community in Romania.展开更多
Chinese culture and the culture of English-speaking countries have both similarities and dissimilarities reflected in many aspects of social life, such as naming and greeting, topics of chatting, response connotations...Chinese culture and the culture of English-speaking countries have both similarities and dissimilarities reflected in many aspects of social life, such as naming and greeting, topics of chatting, response connotations of colors, connotations of animals and connotations of translated counterparts which are to praise,展开更多
As the exchange between Chinese and Western cultures gets increasingly frequent, the English films have already become an indispensable kind of cultural "product" in Chinese people's lives. In the pursuit of box of...As the exchange between Chinese and Western cultures gets increasingly frequent, the English films have already become an indispensable kind of cultural "product" in Chinese people's lives. In the pursuit of box office today, a good English film title translation can not only attract more attention, but also become an important standard to judge a film's value. However, the translation of English film title has not got enough attention at home or abroad, and good translations of English film titles are few and far between. Based on requirements of English film title translation, this paper discusses problems in English film title translation, into which this paper applies adaptation theory to solving existing problems.展开更多
English idioms come from social life and reflect it correspondently. It is necessary for English learners to know cultural connotation of idioms for successful communication. The paper aims to analyze idiomatic origin...English idioms come from social life and reflect it correspondently. It is necessary for English learners to know cultural connotation of idioms for successful communication. The paper aims to analyze idiomatic origins to explore cultural meaning in seven types.展开更多
Euphemism, as the linguistic and cultural phenomenon, is a lubricant in linguistic communication used in different aspects of social lives. With the rapid development of science and progress of human civilization, eup...Euphemism, as the linguistic and cultural phenomenon, is a lubricant in linguistic communication used in different aspects of social lives. With the rapid development of science and progress of human civilization, euphemism, as one of the most important components in English language, has the tendency of multiplying. This paper, based on the development of euphemism in modem American English, sums up the basic features of euphemism in modem American English and analyzes its formation and application in modem American society and culture with the objective of improving learners' communication ability in the context of cross cultural communication.展开更多
Modern Algerian literature, unique among Arab national literary traditions, features a cultural blend of Arabic, Berber and French influences. The literature reflects their love of Algerian culture and thought, and th...Modern Algerian literature, unique among Arab national literary traditions, features a cultural blend of Arabic, Berber and French influences. The literature reflects their love of Algerian culture and thought, and their revolt against French colonialism. The Algerian-born Arab author Muhammad Dib (1920-2003) wrote in French, mainly about the Algerian struggle for independence. Expelled in 1959 for supporting the Algerian revolution, he settled in Paris. Considered a pioneer of Algerian literature, he was the first Arab Algerian to write Western-style novels. His Algerian trilogy, La Grande Maison, L 'lncendie, and Le Mktier ~ tisser, was published between 1952 and 1957. Though autobiographical, the books trace both rural and urban life in pre-revolutionary times. Dib's 1959 thematically driven novel Un Otd Africaine (An African Summer), analyzed here, rather than depicting the Algerian revolution itself, describes its effect on the characters and their lives. Nevertheless, the novel, framed around a cross-section of Algerian society, reflects colonial government abuses and the common people's sacrifices for their dream of independence. Dib also depicts France's colonialist attitudes as a betrayal of the ideals of the French Revolution and claims to humanitarian values.展开更多
Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analy...Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analysis system. The function and meaning of markup languages are mainly pragmatic, which have procedural meaning and no conceptual meaning. Markedness phenomenon is not only the inherent characteristics of language symbols, but also the product of social life and different cultures. Due to the great difference between cultural background and social environment of Chinese and English speaker, thus there are many similarities and differences in the language, society and culture mark. The mark phenomena of English nouns are mainly related to the category of nouns and the opposite nouns. However, Chinese nouns have no strict morphological changes. In this paper, we discuss the theory of mark phenomenon and analyze a contrastive study on mark phenomena of English and Chinese Languages.展开更多
The design is a cultural activity. The design always influences all aspects of our daily lives, as large as the country's politics, economical reform and development, as small as the necessities of daily life. All th...The design is a cultural activity. The design always influences all aspects of our daily lives, as large as the country's politics, economical reform and development, as small as the necessities of daily life. All the designs mentioned here consist of both sensual activities of art and the rational activities of science. "Design is also a culture". Design is a culture-based, which means to absorb nutrients from the culture. Whether in ancient or modem, East or West, design is always to have a certain culture. Design and culture interrelate with, influence and promote each other. We humans live in a designed cultural environment and atmosphere which is constantly being designed. The design has become a way for human survival and development. Works of our designers are no longer just a product, a brand, a package, a poster or a building, but design of a new lifestyle, a new culture, which are a reflection, expansion and continuation of the culture. The design itself is creating culture.展开更多
文摘Considering that an ethnic group becomes visible through culture, our study highlights some major themes of Tatar identity discourse in Dobrogea, with reference to cultural life and educational institutions. During the inter-war period, this ethnic community started the process of self-configuration and we intend to emphasize the role of education and culture for identity shaping. This paper will present cultural politics in Dobrogea, especially the role of the Muslim Seminary in Babadag/Medgidia in preserving the religion, language, and the cultural heritage of the Tatar community in Romania.
文摘Chinese culture and the culture of English-speaking countries have both similarities and dissimilarities reflected in many aspects of social life, such as naming and greeting, topics of chatting, response connotations of colors, connotations of animals and connotations of translated counterparts which are to praise,
文摘As the exchange between Chinese and Western cultures gets increasingly frequent, the English films have already become an indispensable kind of cultural "product" in Chinese people's lives. In the pursuit of box office today, a good English film title translation can not only attract more attention, but also become an important standard to judge a film's value. However, the translation of English film title has not got enough attention at home or abroad, and good translations of English film titles are few and far between. Based on requirements of English film title translation, this paper discusses problems in English film title translation, into which this paper applies adaptation theory to solving existing problems.
文摘English idioms come from social life and reflect it correspondently. It is necessary for English learners to know cultural connotation of idioms for successful communication. The paper aims to analyze idiomatic origins to explore cultural meaning in seven types.
文摘Euphemism, as the linguistic and cultural phenomenon, is a lubricant in linguistic communication used in different aspects of social lives. With the rapid development of science and progress of human civilization, euphemism, as one of the most important components in English language, has the tendency of multiplying. This paper, based on the development of euphemism in modem American English, sums up the basic features of euphemism in modem American English and analyzes its formation and application in modem American society and culture with the objective of improving learners' communication ability in the context of cross cultural communication.
文摘Modern Algerian literature, unique among Arab national literary traditions, features a cultural blend of Arabic, Berber and French influences. The literature reflects their love of Algerian culture and thought, and their revolt against French colonialism. The Algerian-born Arab author Muhammad Dib (1920-2003) wrote in French, mainly about the Algerian struggle for independence. Expelled in 1959 for supporting the Algerian revolution, he settled in Paris. Considered a pioneer of Algerian literature, he was the first Arab Algerian to write Western-style novels. His Algerian trilogy, La Grande Maison, L 'lncendie, and Le Mktier ~ tisser, was published between 1952 and 1957. Though autobiographical, the books trace both rural and urban life in pre-revolutionary times. Dib's 1959 thematically driven novel Un Otd Africaine (An African Summer), analyzed here, rather than depicting the Algerian revolution itself, describes its effect on the characters and their lives. Nevertheless, the novel, framed around a cross-section of Algerian society, reflects colonial government abuses and the common people's sacrifices for their dream of independence. Dib also depicts France's colonialist attitudes as a betrayal of the ideals of the French Revolution and claims to humanitarian values.
文摘Linguistic marker is a common phenomenon, and there are different levels of markers in various languages. Mark theory was first proposed by the Prague School in 1930s, which is an important principle of language analysis system. The function and meaning of markup languages are mainly pragmatic, which have procedural meaning and no conceptual meaning. Markedness phenomenon is not only the inherent characteristics of language symbols, but also the product of social life and different cultures. Due to the great difference between cultural background and social environment of Chinese and English speaker, thus there are many similarities and differences in the language, society and culture mark. The mark phenomena of English nouns are mainly related to the category of nouns and the opposite nouns. However, Chinese nouns have no strict morphological changes. In this paper, we discuss the theory of mark phenomenon and analyze a contrastive study on mark phenomena of English and Chinese Languages.
文摘The design is a cultural activity. The design always influences all aspects of our daily lives, as large as the country's politics, economical reform and development, as small as the necessities of daily life. All the designs mentioned here consist of both sensual activities of art and the rational activities of science. "Design is also a culture". Design is a culture-based, which means to absorb nutrients from the culture. Whether in ancient or modem, East or West, design is always to have a certain culture. Design and culture interrelate with, influence and promote each other. We humans live in a designed cultural environment and atmosphere which is constantly being designed. The design has become a way for human survival and development. Works of our designers are no longer just a product, a brand, a package, a poster or a building, but design of a new lifestyle, a new culture, which are a reflection, expansion and continuation of the culture. The design itself is creating culture.