"More than a book, it's an experience--startling, viscerally satisfying, and as joyous as a happy love affair--Cosmopolitan" (Doctorow, 19751). E.L. Doctorow's masterpiece Ragtime has intrigued quite a great dea..."More than a book, it's an experience--startling, viscerally satisfying, and as joyous as a happy love affair--Cosmopolitan" (Doctorow, 19751). E.L. Doctorow's masterpiece Ragtime has intrigued quite a great deal of critics' attention worldwide. However, ironically, hardly any attention was paid to the sex and lovemaking scenes in Ragtime which have been overshadowed by Doctorow's splendid and original post-modernist approaches. The author wants to take up this challenge and commit herself to the appearance and role of sex and lovemaking scenes in Ragtime and more importantly, the deeper meanings behind them. Hopefully, this paper will give new perspectives to the understanding of this novel.展开更多
In Chinese, compound words denoting kinship axe frequently used. This paper classifies such words into two categories: coordinative and non-coordinative. Each type has subcategories. Under the framework of Distribute...In Chinese, compound words denoting kinship axe frequently used. This paper classifies such words into two categories: coordinative and non-coordinative. Each type has subcategories. Under the framework of Distributed Morphology, this paper focuses on the coordinative compound words. They consist of two roots which finally form a NP with the category-giving morpheme. Besides, there are some idioms and infrequent uses which can be explained in the Encyclopedia.展开更多
Growing applied linguistics research has discussed the upsurge of the usage of Arabic language among Arabic speakers in the United States (Bale, 2010; Sehlaoui, 2008); language contact and conflict among Arab Americ...Growing applied linguistics research has discussed the upsurge of the usage of Arabic language among Arabic speakers in the United States (Bale, 2010; Sehlaoui, 2008); language contact and conflict among Arab Americans (AAs) (Rouchdy, 2002); and how mobility--both virtual and physical--influences their identities (Duff, 2015) This study researches how AAs define their affiliation to the Arabic language in the United States to understand their attitudes on language variety and ethnic diversity, religion and identity, and stereotypes of Arabs. After analyzing interviews, all three AA participants self-selected their identity based on linguistic and physical contexts Thus, the findings suggest further research on AAs should consider cyber identity as a factor for bilingual speakers and compare it with Arabic speakers in their home country展开更多
Knights appeared and flourished in the Middle Ages. Some scholars call the Middle Ages the ages of knights. Knights were cavalrymen in heavy armors and played a decisive role in the battlefield in the Middle Ages. The...Knights appeared and flourished in the Middle Ages. Some scholars call the Middle Ages the ages of knights. Knights were cavalrymen in heavy armors and played a decisive role in the battlefield in the Middle Ages. They were also an important social class and strictly abided by the code of chivalry, which had a far reaching impact on the social culture and attitudes towards women of the Western Europe even after the decline of the knighthood.展开更多
Multilingualism and multiculturalism have become so characteristic of our times that it is hard to come by a literary work that is strictly monolingual. Languages in contact influence each other in various ways. One l...Multilingualism and multiculturalism have become so characteristic of our times that it is hard to come by a literary work that is strictly monolingual. Languages in contact influence each other in various ways. One language could be more influential than the other as a result of linguistic and non-linguistic factors. A language that is documented and enjoys a more privileged political, economic, cultural, or religious position is likely to be more influential than another language that lacks these qualities. Languages in contact often borrow words from each other though a language that is considered to be more prestigious than another is more likely to be the donor language less prestigious one. Loanwords are therefore common among languages in contact. Intercultural literary communication is mostly effected through translation. Due to Africa's colonial experience, literary translation practice in Africa often involves European languages, Arabic, and indigenous African languages. In Nigeria, the languages that have played significant roles in literary translation include English, French, German, Arabic, and indigenous Nigerian languages. Franz Kafka's Brief an den Vater which was written in German has been translated into English as Letter to His Father by Ernest Kaiser and Eithne Wilkins and into Igbo as Soro Okwu m maobu Leta (Ndi) Nna by Felicia Ibemesi. This paper sets out to study loanwords in the English and Igbo translations from a target reader's perspective展开更多
文摘"More than a book, it's an experience--startling, viscerally satisfying, and as joyous as a happy love affair--Cosmopolitan" (Doctorow, 19751). E.L. Doctorow's masterpiece Ragtime has intrigued quite a great deal of critics' attention worldwide. However, ironically, hardly any attention was paid to the sex and lovemaking scenes in Ragtime which have been overshadowed by Doctorow's splendid and original post-modernist approaches. The author wants to take up this challenge and commit herself to the appearance and role of sex and lovemaking scenes in Ragtime and more importantly, the deeper meanings behind them. Hopefully, this paper will give new perspectives to the understanding of this novel.
文摘In Chinese, compound words denoting kinship axe frequently used. This paper classifies such words into two categories: coordinative and non-coordinative. Each type has subcategories. Under the framework of Distributed Morphology, this paper focuses on the coordinative compound words. They consist of two roots which finally form a NP with the category-giving morpheme. Besides, there are some idioms and infrequent uses which can be explained in the Encyclopedia.
文摘Growing applied linguistics research has discussed the upsurge of the usage of Arabic language among Arabic speakers in the United States (Bale, 2010; Sehlaoui, 2008); language contact and conflict among Arab Americans (AAs) (Rouchdy, 2002); and how mobility--both virtual and physical--influences their identities (Duff, 2015) This study researches how AAs define their affiliation to the Arabic language in the United States to understand their attitudes on language variety and ethnic diversity, religion and identity, and stereotypes of Arabs. After analyzing interviews, all three AA participants self-selected their identity based on linguistic and physical contexts Thus, the findings suggest further research on AAs should consider cyber identity as a factor for bilingual speakers and compare it with Arabic speakers in their home country
文摘Knights appeared and flourished in the Middle Ages. Some scholars call the Middle Ages the ages of knights. Knights were cavalrymen in heavy armors and played a decisive role in the battlefield in the Middle Ages. They were also an important social class and strictly abided by the code of chivalry, which had a far reaching impact on the social culture and attitudes towards women of the Western Europe even after the decline of the knighthood.
文摘Multilingualism and multiculturalism have become so characteristic of our times that it is hard to come by a literary work that is strictly monolingual. Languages in contact influence each other in various ways. One language could be more influential than the other as a result of linguistic and non-linguistic factors. A language that is documented and enjoys a more privileged political, economic, cultural, or religious position is likely to be more influential than another language that lacks these qualities. Languages in contact often borrow words from each other though a language that is considered to be more prestigious than another is more likely to be the donor language less prestigious one. Loanwords are therefore common among languages in contact. Intercultural literary communication is mostly effected through translation. Due to Africa's colonial experience, literary translation practice in Africa often involves European languages, Arabic, and indigenous African languages. In Nigeria, the languages that have played significant roles in literary translation include English, French, German, Arabic, and indigenous Nigerian languages. Franz Kafka's Brief an den Vater which was written in German has been translated into English as Letter to His Father by Ernest Kaiser and Eithne Wilkins and into Igbo as Soro Okwu m maobu Leta (Ndi) Nna by Felicia Ibemesi. This paper sets out to study loanwords in the English and Igbo translations from a target reader's perspective