期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《古英语词典》的编纂与启示 被引量:1
1
作者 杨开泛 《辞书研究》 北大核心 2012年第6期58-62,78,共6页
文章从出版形式、语料库使用、词条编写等方面评析《古英语词典》的优势和不足,认为《古英语词典》的优势在于:(1)出版形式多样,便于查阅和研究;(2)语料库的使用为《古英语词典》提供准确而系统的例证和词频信息,这是一般词典不具备的;... 文章从出版形式、语料库使用、词条编写等方面评析《古英语词典》的优势和不足,认为《古英语词典》的优势在于:(1)出版形式多样,便于查阅和研究;(2)语料库的使用为《古英语词典》提供准确而系统的例证和词频信息,这是一般词典不具备的;(3)词条编写已经超越文本概念,发展为超文本(hypertext),提供全方位的参照信息。但词典的不足之处在于:(1)由于古英语拼写的特殊性,词典在检索方面还有很大改进空间;(2)由古英语手稿变为机读语料,语料的准确性还有待加强。 展开更多
关键词 《古英语词典》 语料使用 词条编写 出版形式
下载PDF
从法律术语演变为原因介词的“坐”
2
作者 周广干 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2022年第6期664-670,766,共8页
法律术语“坐”表“……罪”义,经常出现在“(NP)坐……+VP”句式中,表达“(因)犯……罪+判决”的语义,“坐”吸收了句式所在语境赋予的“因为”义,从而产生介词用法。“坐”所在的句式并非受事主语句,也很少用在“……坐+以+宾+VP”结... 法律术语“坐”表“……罪”义,经常出现在“(NP)坐……+VP”句式中,表达“(因)犯……罪+判决”的语义,“坐”吸收了句式所在语境赋予的“因为”义,从而产生介词用法。“坐”所在的句式并非受事主语句,也很少用在“……坐+以+宾+VP”结构中。介词“坐”引进的原因宾语从表示罪名/罪行逐步扩展到表示一般原因。战国末期到西汉是“坐”词义演变的关键时期,“坐”的介词用法在该时期的法律语境中产生,至迟到东汉已发展成熟。 展开更多
关键词 “坐” 原因介词 语境吸收 语料使用 法律术语
原文传递
USE OF ADVERBIAL CONNECTORS IN CHINESE EFL LEARNERS' ARGUMENTATIVE WRITING 被引量:3
3
作者 邓耀臣 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2006年第6期32-36,41+126,共7页
Based on more comparable corpora, the present study verified some of the previous findings about the use of adverbial connectors by Chinese learners. Also some new insights have been gained: 1) the overuse of resultiv... Based on more comparable corpora, the present study verified some of the previous findings about the use of adverbial connectors by Chinese learners. Also some new insights have been gained: 1) the overuse of resultive and listing adverbial connectors implies that the learners adopt different ways of argumentation from the native speakers; 2) the use of adverbial connectors is relevant to the learners' proficiency;3) the command of a small variety of adverbial connectors is possibly one of the causes for the overuse of the high frequency ones. Comparisons with learners of other L1 backgrounds indicate that the following two features are common to EFL learners: 1) they tend to rely heavily on the top ten adverbial connectors for linking purposes; 2) the overuse and underuse reflect a general stylistic uncertainty about the use of adverbial connectors by the EFL learners. 展开更多
关键词 adverbial connectors USE CORPUS
原文传递
A CORPUS-BASED STUDY ON CHINESE EFL LEARNERS' USE OF ADVERBIAL CONJUNCTS 被引量:1
4
作者 张雪梅 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2007年第2期34-40,125,共8页
The present paper carries a corpus-based study on the use of adverbial conjuncts in order to reveal the difference between Chinese EFL learners and native speakers. It is based on two corpora of CLEC and LOB. Accordin... The present paper carries a corpus-based study on the use of adverbial conjuncts in order to reveal the difference between Chinese EFL learners and native speakers. It is based on two corpora of CLEC and LOB. According to the data-driven analysis, the research shows that Chinese EFL learners tend to overuse listing conjuncts while underuse other categories. This may result from the limitation of writing topics and the lack of cohesion in their writings. Besides, the incomplete understanding of adverbial conjuncts may cause the avoiding of certain conjuncts and thus turning to the easier listing conjuncts for help. 展开更多
关键词 adverbial conjuncts CORPUS DATA FREQUENCY OVERUSE
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部