期刊文献+
共找到65篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
《东方杂志》的词汇语料学价值 被引量:3
1
作者 杨霞 李东霞 《河北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2011年第2期122-126,共5页
《东方杂志》(1904-1948)是商务印书馆的标志性刊物,是近现代期刊史上刊行时间较长、影响较大的大型综合性学术期刊。内容丰富,涵盖面广,新词语数量庞大,是研究现代汉语初期词汇不可多得的语料来源。对其蕴含的词汇"矿藏"的... 《东方杂志》(1904-1948)是商务印书馆的标志性刊物,是近现代期刊史上刊行时间较长、影响较大的大型综合性学术期刊。内容丰富,涵盖面广,新词语数量庞大,是研究现代汉语初期词汇不可多得的语料来源。对其蕴含的词汇"矿藏"的深度挖掘与整理必将为现代汉语词汇史的研究注入新质。 展开更多
关键词 《东方杂志》 词汇 语料学
下载PDF
洪诚先生对于汉语史语料学的贡献 被引量:2
2
作者 高小方 《南京社会科学》 CSSCI 1999年第12期66-73,共8页
著名语言学家洪诚先生曾多次论及对一些重要语料的看法及把握语料的方法,其中最著者有:阐明《商书》的语料价值;分别对待后出史书中的不同语料;实事求是地分析所谓伪书;科学地运用文例原则、相互联系原则、发展趋势原则,等等。洪... 著名语言学家洪诚先生曾多次论及对一些重要语料的看法及把握语料的方法,其中最著者有:阐明《商书》的语料价值;分别对待后出史书中的不同语料;实事求是地分析所谓伪书;科学地运用文例原则、相互联系原则、发展趋势原则,等等。洪先生对于汉语史语料问题的真知灼见,具有很高的科学价值,不但其语料鉴定分析成果对汉语史研究工作本身有着重要的指导意义,而且其语料鉴定分析方法对于汉语史语料学的建设也作出了“导夫先路” 展开更多
关键词 洪诚 汉语史 语料学
下载PDF
汉语史语料学在对外汉语词汇教学中的应用初探
3
作者 张静 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第3期109-111,共3页
本文通过研究汉语史词汇语料,从对外汉语教学角度出发,将古代汉语与现代汉语的单音词、复音词进行比照分析,针对不同的流变情况采取相应的教学方法,不仅能够帮助学生更好地学习现代汉语词汇,而且可以进一步加深学生对中国文化的认识,提... 本文通过研究汉语史词汇语料,从对外汉语教学角度出发,将古代汉语与现代汉语的单音词、复音词进行比照分析,针对不同的流变情况采取相应的教学方法,不仅能够帮助学生更好地学习现代汉语词汇,而且可以进一步加深学生对中国文化的认识,提高学习兴趣。 展开更多
关键词 汉语史语料学 对外汉语词汇教 单音词 复音词
下载PDF
《云麓漫钞》名词的语料学价值初探 被引量:1
4
作者 凌琳 《文教资料》 2011年第10期12-14,共3页
宋赵彦卫《云麓漫钞》一书内容广博,名词丰富,具有相当高的语料学价值,书中的一些名词具有补充《大词典》词条、词义和补充例证的作用。
关键词 《云麓漫钞》名词 语料学
下载PDF
中美企业社会责任报告的语料库短语学研究
5
作者 胡春雨 周芷伊 《外国语文》 北大核心 2024年第5期28-39,共12页
企业社会责任报告是通过建立和维护良好的身份和正面形象来赢得利益相关者支持和信任的战略工具。基于自建语料库,分析中美企业CSR报告中董事长致辞的短语特征,发现中美企业CSR报告董事长致辞在短语使用上存在较大的差异:结构上,中企具... 企业社会责任报告是通过建立和维护良好的身份和正面形象来赢得利益相关者支持和信任的战略工具。基于自建语料库,分析中美企业CSR报告中董事长致辞的短语特征,发现中美企业CSR报告董事长致辞在短语使用上存在较大的差异:结构上,中企具有更高的名词化短语倾向,而美企具有更高的动词短语倾向;功能上,中企呈现出更强的信息传递性,而美企呈现出更强的互动性。这些差异主要缘于中美企业的文化差异以及CSR报告写作者的语域意识差异。 展开更多
关键词 语料库短语 N元分析 语域分析 企业社会责任报告 企业身份
下载PDF
语料库批评译学视角下《边城》三英译本对比研究
6
作者 刘喃 张瑞华 《现代语言学》 2023年第1期145-157,共13页
本文在语料库批评译学的理论框架下,从人物指称、文化表达、名物化、被动结构、情态动词等方面对《边城》三英译本进行对比分析,考察这些译本中所蕴含的意识形态因素。研究发现,在人物指称和文化表达的翻译方面:金隄译本主要采用归化、... 本文在语料库批评译学的理论框架下,从人物指称、文化表达、名物化、被动结构、情态动词等方面对《边城》三英译本进行对比分析,考察这些译本中所蕴含的意识形态因素。研究发现,在人物指称和文化表达的翻译方面:金隄译本主要采用归化、省略和直译的翻译策略;戴译本倾向于使用异化加省略的翻译策略;金介甫译本主要采用异化翻译策略,辅以归化和音译。在名物化、被动结构和情态动词的使用方面:金隄译本使用被动结构最多;金介甫译本倾向于将原文中的形容词转化为名词来刻画人物形象;戴译本使用情态动词最少,但是对事物断言或判断更加明确,而金隄和金介甫译本则倾向于使用中、低量值情态动词来描述或评价事件。研究表明,这些差异与译者所处的社会环境、译者的文化身份、翻译理念和目的等方面密切相关。 展开更多
关键词 语料库批评译 意识形态 《边城》
下载PDF
汉语史语料学在对外汉语词汇教学中的应用初探
7
作者 张明敏 李凌禾芮 《中华少年》 2015年第20期235-235,共1页
词汇是语言形成的基本,追溯汉语史的发展历程,可以发现,现代汉语中保存着古代汉语与近现代汉语融合的特性,在进行对外汉语教学时需要从历史的发展角度进行思考。本文将立足于汉语史语料学在对外汉语词汇教学中的应用现状,分析研究目前... 词汇是语言形成的基本,追溯汉语史的发展历程,可以发现,现代汉语中保存着古代汉语与近现代汉语融合的特性,在进行对外汉语教学时需要从历史的发展角度进行思考。本文将立足于汉语史语料学在对外汉语词汇教学中的应用现状,分析研究目前的发展状况,从而提出与之相关的见解。 展开更多
关键词 汉语史语料学 对外汉语词汇教 应用研究
原文传递
语料库批评译学视阈下的《道德经》英译本性别意识研究——以人称代词的显化为例 被引量:3
8
作者 王汐 《重庆理工大学学报(社会科学)》 CAS 2018年第4期142-152,共11页
在语料库批评译学的框架下,自建包含35个英译本的《道德经》英译语料库,运用定量与定性相结合的方法探究《道德经》及其英译本中的"性别意识"问题。结果表明:《道德经》文本中存在不少"性别概念",英译本大多能对其... 在语料库批评译学的框架下,自建包含35个英译本的《道德经》英译语料库,运用定量与定性相结合的方法探究《道德经》及其英译本中的"性别意识"问题。结果表明:《道德经》文本中存在不少"性别概念",英译本大多能对其进行对等翻译。通过对不同译本中区分性别的单数第三人称代词使用频次的考察,发现英译本中阳性人称代词(M_(pp))和阴性人称代词(F_(pp))的使用频次受到译者性别意识的影响,而非译者性别。进而将F_(pp)的4个量值水平以及M_(pp)与F_(pp)的相对关系(6类)作为判断《道德经》译本性别意识的指标,认为《道德经》的众多英译本构成了从男性意识到女性意识的渐变群,各译本根据其程度不同分散在此渐变群上。 展开更多
关键词 语料库批评译 《道德经》 英译本 性别意识 女性主义
下载PDF
语料库译学研究范式:继承与革新——基于WoS的文献可视化计量分析
9
作者 王翊 张瑞娥 韩名利 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2022年第1期90-99,共10页
以WoS为数据来源,借助CiteSpace工具从文献分布、区域力量、研究热点、知识基础及前沿、结构性变异等方面梳理分析1993—2020年间语料库译学的发展脉络。语料库译学的翻译本体观是对以往翻译本体之争的有力回应,该范式在认识论上体现了... 以WoS为数据来源,借助CiteSpace工具从文献分布、区域力量、研究热点、知识基础及前沿、结构性变异等方面梳理分析1993—2020年间语料库译学的发展脉络。语料库译学的翻译本体观是对以往翻译本体之争的有力回应,该范式在认识论上体现了经验主义的回归及与理性主义的融合,其分析、描述、阐释为一体的实证研究方法增强了译学研究的科学性和解释力。此外,多元视角、复合模式及跨学科的研究趋势已然形成。 展开更多
关键词 语料库译 研究范式 CITESPACE 文献计量分析 继承 革新
下载PDF
语料库译学学科关联:门类、学理及趋势
10
作者 王翊 张瑞娥 韩名利 《北京科技大学学报(社会科学版)》 2022年第5期552-562,共11页
作为一种综合性研究范式,语料库译学与相关学科的交叉融通是其诞生发展的重要动因,然而学界鲜有以其学科关联为对象的研究,且现有论述多罗列学科门类而疏于分析阐释。文章以1993—2021年间WoS刊载语料库译学研究文献为数据,通过绘制知... 作为一种综合性研究范式,语料库译学与相关学科的交叉融通是其诞生发展的重要动因,然而学界鲜有以其学科关联为对象的研究,且现有论述多罗列学科门类而疏于分析阐释。文章以1993—2021年间WoS刊载语料库译学研究文献为数据,通过绘制知识图谱,结合WoS学科分类、引文统计,以及帕累托分析法,尝试厘清语料库译学学科关联的主要门类、亲疏关系、关联学理及发展趋势。研究表明:语料库译学的学科关联内生于学科自身的继发性并在多个层面和维度展开;内部关联以“翻译学−语言学”为主要向度;外部关联延伸至计算机科学、文学与文化研究、教育与教育研究等数十门边界学科;关联整体面向于人文社科,且呈现出多元化、交叉性和综合性的趋势特征。 展开更多
关键词 语料库译 科关联 知识图谱 量化分析
下载PDF
高校翻译课程教学中语料库应用的改革性研究 被引量:1
11
作者 禹琳琳 《成都航空职业技术学院学报》 2020年第3期37-39,49,共4页
伴随着译学语料库建设在高校教学改革中的逐步开展,语料库开始频繁应用于加强课堂互动性、提高教学效果,基于语料库的翻译教学模式也在高校中得到推广,同时教材编写理念和方法也得到革新。本文针对语料库在目前高校翻译课程中的实际应用... 伴随着译学语料库建设在高校教学改革中的逐步开展,语料库开始频繁应用于加强课堂互动性、提高教学效果,基于语料库的翻译教学模式也在高校中得到推广,同时教材编写理念和方法也得到革新。本文针对语料库在目前高校翻译课程中的实际应用,在翻译教学模式和教材编写及口译研究新模式等方面进行分析与实证性研究,力求展现译学语料库在当今高校课程改革中的实际效果,并进一步挖掘语料库在实际教学中的多种利用可能性。 展开更多
关键词 语料 翻译教模式 高校课程改革 实证性研究
下载PDF
汉意意汉文学平行语料库的研制 被引量:2
12
作者 余丹妮 《语料库语言学》 2020年第2期83-88,共6页
北京外国语大学汉意意汉文学平行语料库是首个以意大利语经典文学作品及其汉语译本、汉语经典文学作品及其意大利语译本为语料创建的双语双向平行语料库。语料库研制的主要环节包括语料文本的搜集与选择、语料电子化、语料对齐与语料检... 北京外国语大学汉意意汉文学平行语料库是首个以意大利语经典文学作品及其汉语译本、汉语经典文学作品及其意大利语译本为语料创建的双语双向平行语料库。语料库研制的主要环节包括语料文本的搜集与选择、语料电子化、语料对齐与语料检索功能的实现。本语料库基于互联网进行部署,向相关领域的学习者、译员及研究人员开放,有助于促进汉语—意大利语文学翻译的教学与研究,以期进一步推动中国文学的对外翻译。 展开更多
关键词 汉意意汉文平行语料 意大利语 翻译
下载PDF
《陇东红色歌谣选译》译文中“红色”形象的构建——基于语料库的考察 被引量:3
13
作者 黄景芸 《兰州文理学院学报(社会科学版)》 2021年第3期89-94,共6页
以语料库批评译学理论为阐释框架,采用语料库方法,从高频词、关键词和语义韵等角度,分析《陇东红色歌谣选译》译文所塑造的红色形象。研究表明,英译文所塑造的红色形象主要表现为革命领导人目光长远,亲民和善,领导英明,是人民的大救星;... 以语料库批评译学理论为阐释框架,采用语料库方法,从高频词、关键词和语义韵等角度,分析《陇东红色歌谣选译》译文所塑造的红色形象。研究表明,英译文所塑造的红色形象主要表现为革命领导人目光长远,亲民和善,领导英明,是人民的大救星;共产党人政治立场鲜明,理想信念坚定,具有果敢的历史担当;革命军队勇敢作战,一心为民,受人拥护,军民一家亲等特征。这些特征的形成不仅与产生歌谣的那片红色土地有关,也与中国优秀的传统文化及译者采用的翻译策略有关。 展开更多
关键词 陇东红色歌谣 英译 红色形象 语料库批评译
下载PDF
关于《训世评话》文本的若干问题 被引量:16
14
作者 汪维辉 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2003年第4期55-61,共7页
人们在利用《训世评话》时,由于不注意文本本身所存在的问题,因而影响了研究的准确性和深刻性,有的还造成不必要的失误。本文从版本、文字讹夺、音借字、异体字、误译、非汉语用法等6个方面指出了此书中值得注意的若干问题。其中最关紧... 人们在利用《训世评话》时,由于不注意文本本身所存在的问题,因而影响了研究的准确性和深刻性,有的还造成不必要的失误。本文从版本、文字讹夺、音借字、异体字、误译、非汉语用法等6个方面指出了此书中值得注意的若干问题。其中最关紧要的是书中的非汉语用法。 展开更多
关键词 《训世评话》 文本 语料学 非汉语成分 近代汉语
下载PDF
《荀子》中的“故曰” 被引量:1
15
作者 高小方 《河海大学学报(哲学社会科学版)》 2008年第2期77-80,共4页
对《荀子》中的45个"故曰",前人或不加训释,或一概译为"所以说"。其实这45个"故曰"的使用情况可分为:①先议论后总结的,这种"故曰"确可译为"所以说",其后为荀子语言,共有17例,占37&#... 对《荀子》中的45个"故曰",前人或不加训释,或一概译为"所以说"。其实这45个"故曰"的使用情况可分为:①先议论后总结的,这种"故曰"确可译为"所以说",其后为荀子语言,共有17例,占37·8%;②先引述后申说的,这种"故曰"则当译为"老话说"(或译作"旧书上说",个别的则要译作"所以前人说"等),其后乃属引语性质,共有28例,占62·2%。分辨这些情况,不但有助于准确地解读,而且对剖析《荀子》内部的语料层面具有重要意义。 展开更多
关键词 《荀子》 “故曰” 语料学
下载PDF
读《西周青铜器年代综合研究》——兼论古文字断代对汉语史研究的意义
16
作者 杨怀源 《殷都学刊》 2008年第4期154-156,共3页
《西周青铜器年代综合研究》在前人研究基础上取得了重大突破,是一部博洽精审的古文字学、汉语语料学著作。
关键词 古文字 语料学 西周青铜器年代综合研究
下载PDF
语料库批评译学:内涵与意义 被引量:47
17
作者 胡开宝 李晓倩 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2015年第1期90-100,共11页
本文从语料库批评译学的属性、缘起、研究内容、研究路径和意义等角度分析了语料库批评译学的内涵与意义。本文认为语料库批评译学研究诞生于语料库翻译学与批评译学之间的有机融合,旨在分析翻译文本特征和翻译过程背后的意识形态以及... 本文从语料库批评译学的属性、缘起、研究内容、研究路径和意义等角度分析了语料库批评译学的内涵与意义。本文认为语料库批评译学研究诞生于语料库翻译学与批评译学之间的有机融合,旨在分析翻译文本特征和翻译过程背后的意识形态以及翻译对意识形态的影响。语料库批评译学的问世不仅导致批评译学的研究方法发生重要变革,而且拓展并深化了批评译学研究。 展开更多
关键词 语料库批评译 内涵 意义
原文传递
中国民间童谣研究现状探析 被引量:1
18
作者 赵雅妮 《开封文化艺术职业学院学报》 2021年第9期33-34,42,共3页
21世纪以来,民间童谣逐渐引起学者的关注并取得了一系列的研究成果。研究者的研究视角及介入路径可以分为四类,分别是以文艺学知识与视角为主导的童谣的文学性特质与诗化的审美形式分析,以语言学知识与视角为主导的童谣的方言色彩及语... 21世纪以来,民间童谣逐渐引起学者的关注并取得了一系列的研究成果。研究者的研究视角及介入路径可以分为四类,分别是以文艺学知识与视角为主导的童谣的文学性特质与诗化的审美形式分析,以语言学知识与视角为主导的童谣的方言色彩及语料学价值研究,以民俗文化学知识与视角为主导的地方性文化知识与民族经验的解码,以教育学知识与视角为主导的关于童谣的教育价值的探究。对这些研究视角与路径进行辨析,有助于进一步推进我国民间童谣的研究工作。 展开更多
关键词 民间童谣 审美形式 语料学价值 文化知识 教育价值
下载PDF
略论《唐语林》在近代汉语词汇研究中的价值——以《唐五代语言词典》为参照 被引量:1
19
作者 钟小勇 《绥化学院学报》 2005年第1期113-117,共5页
《唐语林》具有重要的语料学价值,但其语料所代表的年限历来说法不一。本文以《唐五代语言词典》为参照,考察两者共有的口语词和名物词,从而确定就词汇角度,《唐语林》可以作为唐五代词汇研究的重要语料;同时,《唐语林》中尚有大量未为... 《唐语林》具有重要的语料学价值,但其语料所代表的年限历来说法不一。本文以《唐五代语言词典》为参照,考察两者共有的口语词和名物词,从而确定就词汇角度,《唐语林》可以作为唐五代词汇研究的重要语料;同时,《唐语林》中尚有大量未为《唐五代语言词典》所收的词语(包括口语词和名物词),这更突出《唐语林》在唐五代词汇研究中的重要价值。 展开更多
关键词 语料 口语词 词汇研究 近代汉语 《唐五代语言词典》 《唐语林》 语料学
下载PDF
语料库批评译学:翻译研究新领域 被引量:10
20
作者 胡开宝 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2017年第6期1-1,11,共2页
语料库批评译学形成于语料库翻译学与批评译学之间的融合,旨在分析翻译文本语言特征和翻译策略与方法应用背后的意识形态以及翻译对意识形态的反作用。语料库批评译学的问世不仅使翻译与意识形态之间关系的研究的方法发生变革,而且拓展... 语料库批评译学形成于语料库翻译学与批评译学之间的融合,旨在分析翻译文本语言特征和翻译策略与方法应用背后的意识形态以及翻译对意识形态的反作用。语料库批评译学的问世不仅使翻译与意识形态之间关系的研究的方法发生变革,而且拓展并深化了该领域的研究。 展开更多
关键词 语料库批评译 翻译 意识形态 新领域
原文传递
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部