期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《红楼梦》英译研究的新阶段——读《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》有感
1
作者 侯羽 《英语广场(学术研究)》 2013年第1期28-29,共2页
《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方... 《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方式和颜色词的研究。结合该书对《红楼梦》三个英译本语言形式参数的统计分析结果,本文提出《红楼梦》英译研究可以逐渐从原文出发向从译文出发过渡,以形成考察原著和原作者的风格以及译本和译者的风格相结合的新局面。 展开更多
关键词 《红楼梦》中英文语料库的创建 应用研究 贡献 译本和译者的风格
下载PDF
俄汉文学翻译语料库的创建——基于契诃夫小说平行语料库的设计与建构 被引量:7
2
作者 刘淼 邵青 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2016年第1期154-158,共5页
基于契诃夫短篇小说创建的俄汉文学翻译语料库是一个以俄语经典文学作品及其中文译本为语料的双语平行语料库。创建本语料库的主要环节包括语料文本的选择与加工、语句属性的确定与标注、搜索功能的支持与扩展以及用户体验的设计与维护... 基于契诃夫短篇小说创建的俄汉文学翻译语料库是一个以俄语经典文学作品及其中文译本为语料的双语平行语料库。创建本语料库的主要环节包括语料文本的选择与加工、语句属性的确定与标注、搜索功能的支持与扩展以及用户体验的设计与维护。创建本语料库的重要思想之一是用互联网平台进行语料库的存储与运行,使大众用户能够充分利用互联网平台完成数据共享与研究交流。 展开更多
关键词 俄汉平行翻译语料库 语料库的创建 契诃夫短篇小说
原文传递
利用WordPilot在外语教学中自建小型语料库 被引量:57
3
作者 梁茂成 《外语电化教学》 北大核心 2003年第6期42-45,共4页
在外语教学界,语料库技术已经成为一个热门话题并孕育着十分广阔的应用前景.WordPilot正是为了顺应这种趋势而开发的软件系统,它使得语料库技术方便地进入语言课堂.本文简述了WordPilot的基本功能、特点和操作方法,探讨了它应用于语料... 在外语教学界,语料库技术已经成为一个热门话题并孕育着十分广阔的应用前景.WordPilot正是为了顺应这种趋势而开发的软件系统,它使得语料库技术方便地进入语言课堂.本文简述了WordPilot的基本功能、特点和操作方法,探讨了它应用于语料库辅助外语教学的理论基础和益处,旨在促进基于语料库的外语教学活动的展开. 展开更多
关键词 WordPilot 语料库 语料库的创建 外语教学
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部