期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《红楼梦》英译研究的新阶段——读《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》有感
1
作者
侯羽
《英语广场(学术研究)》
2013年第1期28-29,共2页
《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方...
《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方式和颜色词的研究。结合该书对《红楼梦》三个英译本语言形式参数的统计分析结果,本文提出《红楼梦》英译研究可以逐渐从原文出发向从译文出发过渡,以形成考察原著和原作者的风格以及译本和译者的风格相结合的新局面。
展开更多
关键词
《红楼梦》中英文
语料库的创建
应用研究
贡献
译本和译者的风格
下载PDF
职称材料
俄汉文学翻译语料库的创建——基于契诃夫小说平行语料库的设计与建构
被引量:
7
2
作者
刘淼
邵青
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2016年第1期154-158,共5页
基于契诃夫短篇小说创建的俄汉文学翻译语料库是一个以俄语经典文学作品及其中文译本为语料的双语平行语料库。创建本语料库的主要环节包括语料文本的选择与加工、语句属性的确定与标注、搜索功能的支持与扩展以及用户体验的设计与维护...
基于契诃夫短篇小说创建的俄汉文学翻译语料库是一个以俄语经典文学作品及其中文译本为语料的双语平行语料库。创建本语料库的主要环节包括语料文本的选择与加工、语句属性的确定与标注、搜索功能的支持与扩展以及用户体验的设计与维护。创建本语料库的重要思想之一是用互联网平台进行语料库的存储与运行,使大众用户能够充分利用互联网平台完成数据共享与研究交流。
展开更多
关键词
俄汉平行翻译
语料库
语料库的创建
契诃夫短篇小说
原文传递
利用WordPilot在外语教学中自建小型语料库
被引量:
57
3
作者
梁茂成
《外语电化教学》
北大核心
2003年第6期42-45,共4页
在外语教学界,语料库技术已经成为一个热门话题并孕育着十分广阔的应用前景.WordPilot正是为了顺应这种趋势而开发的软件系统,它使得语料库技术方便地进入语言课堂.本文简述了WordPilot的基本功能、特点和操作方法,探讨了它应用于语料...
在外语教学界,语料库技术已经成为一个热门话题并孕育着十分广阔的应用前景.WordPilot正是为了顺应这种趋势而开发的软件系统,它使得语料库技术方便地进入语言课堂.本文简述了WordPilot的基本功能、特点和操作方法,探讨了它应用于语料库辅助外语教学的理论基础和益处,旨在促进基于语料库的外语教学活动的展开.
展开更多
关键词
WordPilot
语料库
语料库的创建
外语教学
原文传递
题名
《红楼梦》英译研究的新阶段——读《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》有感
1
作者
侯羽
机构
燕山大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2013年第1期28-29,共2页
基金
教育部人文社会科学研究基金项目(12YJC740030)
河北省高等院校英语教学改革研究项目(HB11Y0083)的资助
文摘
《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》(2010)一书对《红楼梦》其它语种译本乃至我国其它典籍作品的翻译研究提供了一定的借鉴和参考。此外,该书对原著的研究也做出了应有的贡献,这一点尤见于对习语、叙事标记语、话语报道方式和颜色词的研究。结合该书对《红楼梦》三个英译本语言形式参数的统计分析结果,本文提出《红楼梦》英译研究可以逐渐从原文出发向从译文出发过渡,以形成考察原著和原作者的风格以及译本和译者的风格相结合的新局面。
关键词
《红楼梦》中英文
语料库的创建
应用研究
贡献
译本和译者的风格
Keywords
The construction of the Chinese-English parallel corpus of HLM, applied studies, contributions, translation/translator style
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
俄汉文学翻译语料库的创建——基于契诃夫小说平行语料库的设计与建构
被引量:
7
2
作者
刘淼
邵青
机构
北京第二外国语学院
北京大学
中央电视台网络传播中心
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2016年第1期154-158,共5页
基金
北京市优秀人才培养资助D类项目"基于契诃夫短篇小说的俄汉翻译语料库的创建"(2010D005008000002)的阶段性成果
北京市委组织部资助
文摘
基于契诃夫短篇小说创建的俄汉文学翻译语料库是一个以俄语经典文学作品及其中文译本为语料的双语平行语料库。创建本语料库的主要环节包括语料文本的选择与加工、语句属性的确定与标注、搜索功能的支持与扩展以及用户体验的设计与维护。创建本语料库的重要思想之一是用互联网平台进行语料库的存储与运行,使大众用户能够充分利用互联网平台完成数据共享与研究交流。
关键词
俄汉平行翻译
语料库
语料库的创建
契诃夫短篇小说
Keywords
Russian-Chinese parallel translation corpus
construction of corpus
Chekhov's short stories
分类号
H319.5 [语言文字—英语]
原文传递
题名
利用WordPilot在外语教学中自建小型语料库
被引量:
57
3
作者
梁茂成
机构
南京大学外国语学院 江苏南京
出处
《外语电化教学》
北大核心
2003年第6期42-45,共4页
文摘
在外语教学界,语料库技术已经成为一个热门话题并孕育着十分广阔的应用前景.WordPilot正是为了顺应这种趋势而开发的软件系统,它使得语料库技术方便地进入语言课堂.本文简述了WordPilot的基本功能、特点和操作方法,探讨了它应用于语料库辅助外语教学的理论基础和益处,旨在促进基于语料库的外语教学活动的展开.
关键词
WordPilot
语料库
语料库的创建
外语教学
Keywords
WordPilot
Corpus
Corpus Creation
Foreign Language Teaching
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《红楼梦》英译研究的新阶段——读《<红楼梦>中英文语料库的创建及应用研究》有感
侯羽
《英语广场(学术研究)》
2013
0
下载PDF
职称材料
2
俄汉文学翻译语料库的创建——基于契诃夫小说平行语料库的设计与建构
刘淼
邵青
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2016
7
原文传递
3
利用WordPilot在外语教学中自建小型语料库
梁茂成
《外语电化教学》
北大核心
2003
57
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部