期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
谈语用学和翻译的关系
被引量:
1
1
作者
朱晓宁
《鞍山师范学院学报》
2002年第4期62-63,共2页
翻译是语言学习的一个重要组成部分 ,而语用学作为语言学中一个较新的领域 ,对翻译现象具有极强的解释作用。在翻译实践中 ,我们必须加强语境分析 ,注意话语的确切语用意义 ,并充分考虑源语和译语之间的文化差异 ,在两种不同的认知环境...
翻译是语言学习的一个重要组成部分 ,而语用学作为语言学中一个较新的领域 ,对翻译现象具有极强的解释作用。在翻译实践中 ,我们必须加强语境分析 ,注意话语的确切语用意义 ,并充分考虑源语和译语之间的文化差异 ,在两种不同的认知环境中寻找最佳的关联性 ,才能使我们的翻译准确。
展开更多
关键词
语
用学
翻译
语有意义
语
境
语
用关联
下载PDF
职称材料
题名
谈语用学和翻译的关系
被引量:
1
1
作者
朱晓宁
机构
沈阳师范大学外语系
出处
《鞍山师范学院学报》
2002年第4期62-63,共2页
文摘
翻译是语言学习的一个重要组成部分 ,而语用学作为语言学中一个较新的领域 ,对翻译现象具有极强的解释作用。在翻译实践中 ,我们必须加强语境分析 ,注意话语的确切语用意义 ,并充分考虑源语和译语之间的文化差异 ,在两种不同的认知环境中寻找最佳的关联性 ,才能使我们的翻译准确。
关键词
语
用学
翻译
语有意义
语
境
语
用关联
Keywords
Translation
Pragmatic meaning
Context
Pragmatic connection
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H159 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
谈语用学和翻译的关系
朱晓宁
《鞍山师范学院学报》
2002
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部