期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉译英中语气隐喻情态意义的获取——论情态成分的补充
1
作者
陈海霞
王宁
《广东外语外贸大学学报》
2014年第2期72-76,共5页
本文探讨了汉译英中如何通过情态补充的方式来获得语气隐喻的情态意义。本文对比了英汉两种语言语气隐喻的句法表现模式、语气标记语和语气的强弱三个方面的异同。这三个方面的异同使得翻译者在汉译英的过程中要尤其注重通过情态补充来...
本文探讨了汉译英中如何通过情态补充的方式来获得语气隐喻的情态意义。本文对比了英汉两种语言语气隐喻的句法表现模式、语气标记语和语气的强弱三个方面的异同。这三个方面的异同使得翻译者在汉译英的过程中要尤其注重通过情态补充来弥补原文在翻译过程中缺失的情态意义。情态补充的三个策略分别是情态成分的添加,情态极值的变化,以及语气域的转换。在汉译英的过程中,这些方法对实现情态意义的对等翻译、补充原文中要表现的人际意义具有重要价值。
展开更多
关键词
语气
隐喻
情态补充
极值
语气域
下载PDF
职称材料
论语义辖域的转移——基于莫斯科语义学派的意义相互作用原则
被引量:
2
2
作者
彭玉海
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2018年第1期40-46,共7页
莫斯科语义学派(MSS)理论体系中,语义辖域转移是不同语言单位意义在话语中相互作用机制的重要表现。文章从"否定"辖域的转移及其功能(确定词汇语义次范畴、描写和辨别词义等)、副词和语气词语义辖域的转移、辖域转移与歧义的...
莫斯科语义学派(MSS)理论体系中,语义辖域转移是不同语言单位意义在话语中相互作用机制的重要表现。文章从"否定"辖域的转移及其功能(确定词汇语义次范畴、描写和辨别词义等)、副词和语气词语义辖域的转移、辖域转移与歧义的关系等方面对语义辖域转移问题进行分析和讨论,并提出语义辖域的"零位转移"与"语用性转移"这一新观点,相应就汉语被动句中"被"字辖域转移背后的情态—语用功能进行一定分析。文中分析将表明,语义辖域转移的准确把握对于词汇语义深描(thick descriptions)与语句意思解读都有积极、现实的作用,相关问题的研究对于现代语义理论的深化无疑具有独特的价值。
展开更多
关键词
意义相互作用原则
语义辖
域
转移
“否定”辖
域
转移
副词和
语气
词辖
域
转移
歧义性
原文传递
题名
汉译英中语气隐喻情态意义的获取——论情态成分的补充
1
作者
陈海霞
王宁
机构
哈尔滨工程大学
出处
《广东外语外贸大学学报》
2014年第2期72-76,共5页
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"非典型情态的认知社会模型研究"(编号:HEUCF141201)
教育部人文社会科学研究一般项目"语用身份构建中责任情态人际意义研究"(项目批准号:13YJA740046)
+1 种基金
教育部人文社会科学研究项目"性别语言变体的认知社会语言学研究"(项目编号:11YJA740049)
黑龙江省教育厅人文社会科学项目"性别语言的文化构建与诠释"(项目编号:11544073)的部分研究成果
文摘
本文探讨了汉译英中如何通过情态补充的方式来获得语气隐喻的情态意义。本文对比了英汉两种语言语气隐喻的句法表现模式、语气标记语和语气的强弱三个方面的异同。这三个方面的异同使得翻译者在汉译英的过程中要尤其注重通过情态补充来弥补原文在翻译过程中缺失的情态意义。情态补充的三个策略分别是情态成分的添加,情态极值的变化,以及语气域的转换。在汉译英的过程中,这些方法对实现情态意义的对等翻译、补充原文中要表现的人际意义具有重要价值。
关键词
语气
隐喻
情态补充
极值
语气域
Keywords
mood metaphor
modal compensation
polarity
mood domain
分类号
H04 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
论语义辖域的转移——基于莫斯科语义学派的意义相互作用原则
被引量:
2
2
作者
彭玉海
机构
黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心
出处
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2018年第1期40-46,共7页
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大项目"阿普列相语言学理论与现代汉语语义句法研究"(项目编号:17JJD740005)
国家社科基金重大项目俄罗斯"语言学大百科词典"翻译工程(项目编号:11&ZD131)的研究成果
文摘
莫斯科语义学派(MSS)理论体系中,语义辖域转移是不同语言单位意义在话语中相互作用机制的重要表现。文章从"否定"辖域的转移及其功能(确定词汇语义次范畴、描写和辨别词义等)、副词和语气词语义辖域的转移、辖域转移与歧义的关系等方面对语义辖域转移问题进行分析和讨论,并提出语义辖域的"零位转移"与"语用性转移"这一新观点,相应就汉语被动句中"被"字辖域转移背后的情态—语用功能进行一定分析。文中分析将表明,语义辖域转移的准确把握对于词汇语义深描(thick descriptions)与语句意思解读都有积极、现实的作用,相关问题的研究对于现代语义理论的深化无疑具有独特的价值。
关键词
意义相互作用原则
语义辖
域
转移
“否定”辖
域
转移
副词和
语气
词辖
域
转移
歧义性
Keywords
the principle of meaning relativity of MSS
transfer of semantic scope
transfer of semantic scope of negation
transfer of semantic scope of adverb and mood word
ambiguity
分类号
H030 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉译英中语气隐喻情态意义的获取——论情态成分的补充
陈海霞
王宁
《广东外语外贸大学学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
2
论语义辖域的转移——基于莫斯科语义学派的意义相互作用原则
彭玉海
《西安外国语大学学报》
CSSCI
2018
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部