期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉认识型情态的语法标记形式对比及习得难度探析
1
作者 赖鹏 《现代语文(下旬.语言研究)》 2011年第3期106-110,共5页
情态作为一个语义范畴在意念上具有跨语言的共通性,但作为语法范畴在情态标记形式方面具有相当大的跨语言差异。本文对表推测义的认识型情态的语法标记形式进行了英汉对比,对这种跨语言差异造成的汉语情态形式习得难度进行了困难等级... 情态作为一个语义范畴在意念上具有跨语言的共通性,但作为语法范畴在情态标记形式方面具有相当大的跨语言差异。本文对表推测义的认识型情态的语法标记形式进行了英汉对比,对这种跨语言差异造成的汉语情态形式习得难度进行了困难等级排序和偏误分析,以期为对外汉语情态教学提供一定的依据。 展开更多
关键词 认识型情态 语法标记形式 英汉对比 习得
下载PDF
句末语气词“哈”的语气意义虚化成因探析 被引量:3
2
作者 吴宝安 韩小红 《现代语文(下旬.语言研究)》 2013年第7期73-74,共2页
句末语气词"哈"在普通话系统中具有疑问、陈述和感叹的语气意义。随着句末语气词"哈"的广泛运用,"哈"能够进入的句式越来越多,除了具有征求同意和确认的语气意义以外,在句中具有委婉、随意、亲切、和缓... 句末语气词"哈"在普通话系统中具有疑问、陈述和感叹的语气意义。随着句末语气词"哈"的广泛运用,"哈"能够进入的句式越来越多,除了具有征求同意和确认的语气意义以外,在句中具有委婉、随意、亲切、和缓的语气意义。在语用中"哈"正好填补了普通话中缺少表示委婉情态为主的语气词,成为交际贯彻合作原则、礼貌原则的典型用词。 展开更多
关键词 “哈” 语气意义缓和语气语法形式标记
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部