期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉语方言语法调查问卷 被引量:5
1
作者 刘丹青 唐正大 +2 位作者 陈玉洁 盛益民 王芳 《方言》 CSSCI 北大核心 2017年第1期1-10,共10页
本问卷是一个小型的简明语法调查方案,包括构词法与形态、词类与句法、语义与语用等方面。
关键词 汉语方言 语法调查 形态 句法 语义
原文传递
小句内句法结构:《语法调查研究手册》节选 被引量:11
2
作者 刘丹青 《世界汉语教学》 CSSCI 北大核心 2005年第3期28-44,共17页
本文节选自刘丹青正在编著的<语法调查研究手册>.全书以Comrie & Smith(1977)的<语言描写问卷>(Lingua Descriptive Studies:Questionnaire)(吴可颖初译、刘丹青重译)的内容为纲目(文中5号字),对此详加说明举例(文中小... 本文节选自刘丹青正在编著的<语法调查研究手册>.全书以Comrie & Smith(1977)的<语言描写问卷>(Lingua Descriptive Studies:Questionnaire)(吴可颖初译、刘丹青重译)的内容为纲目(文中5号字),对此详加说明举例(文中小5号字),汇而成书,将由上海教育出版社纳入沈家煊教授主编的"最新国外语言学理论译介丛书"出版.Comrie等的问卷在总结以往广泛的语言调查研究经验的基础上,提供一份调查描写各种语言方言都能用的语法项目汇总.我们通过说明举例来引介此问卷的语法描写框架,以期将国内的古今汉语及民族语言的语法描写研究与国际上的语法描写进一步沟通.这里先行发表其节选,欢迎学者和读者批评指正,以利正式出版前改进.本节选讨论小句结构内的几种主要成分和结构关系,属于句法最核心的部分.另有些章节见于<当代语言学>、<民族语文>、<语言科学>等,可参看. 展开更多
关键词 语法调查研究手册》 刘丹青 系词 表语 补足语动词 主语 宾语 间接宾语 句法结构 汉语
原文传递
大学生英语语法学习观调查及其对语法教学的启示 被引量:52
3
作者 龙献平 刘喜琴 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第6期28-30,共3页
文章在对大学生英语语法学习观念所进行的调查基础上,从学习者的角度分析目前语法教学的现状及其教学方法的利弊,对语法教学的实施提出可行性建议。
关键词 大学生英语语法学习观调查 语法教学策略
下载PDF
汉语方言语法调查例句 被引量:1
4
作者 《方言》 CSSCI 北大核心 2021年第2期129-133,共5页
本文收录248个语法例句,用来调查汉语方言的常用口语,反映所调查方言主要的语法特点。
关键词 汉语方言 语法调查 例句
原文传递
A Study on Senior High School Students' English Reading Barriers and Strategies
5
作者 ZHANG Tong JIN Ming-hao 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第12期1651-1659,共9页
Referring to the questionnaire surveys and literature materials, this paper tries to discuss the causes of high school students' English reading barriers and its possible strategies to improve their English reading a... Referring to the questionnaire surveys and literature materials, this paper tries to discuss the causes of high school students' English reading barriers and its possible strategies to improve their English reading ability. This paper used a questionnaire survey to collect data with 188 grade one high school students as research subject. The result shows English reading barriers are mainly divided into two parts, language factors and non-language factors. Language factors include vocabulary barriers, grammar barriers, discourse barriers and culture background barriers. Non-language factors mainly include psychological factors, reading habits, reading interest and reading strategies. It is suggested that joint efforts from teachers and students are needed to solve the reading barriers. Teachers should help students increase vocabulary accumulation, strengthen grammar knowledge, develop their discourse comprehension skills and teach culture knowledge in class. Students need to overcome psychological factors, develop good reading habits, do a series of trainings on reading, give immediate feedbacks and sum up reading experiences. 展开更多
关键词 high school students English reading reading barriers reading strategies
下载PDF
Court Sight Translation From Text-Linguistic Approach
6
作者 Chen Yaling 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第3期319-331,共13页
Court interpreting as a type of dialogue or liaison interpreting has recently drawn an increasing level of attention in a variety of disciplines, including legal science, applied linguistics, and translation studies. ... Court interpreting as a type of dialogue or liaison interpreting has recently drawn an increasing level of attention in a variety of disciplines, including legal science, applied linguistics, and translation studies. Amongst discussions relevant to court interpreting, the area of sight translation has yet to be emphasized, despite its importance to the outcome of a trial. In this study I first had observations of court interpreting activities on several occasions. Based on these observations, I then formulated a questionnaire and distributed it to 86 interpreters in two training workshops organized by the Taiwan High Court in 2013. The key findings are as follows: most interpreters consider sight translation to be more difficult than other forms of interpretation in the courtroom; while conducting sight translation many interpreters pause in order to seek clarification or are interrupted; most interpreters would prefer the judge or the prosecutor to orally summarize the text to be sight translated; and, after "negotiation," most practitioners tend to lower the level of formality when dealing with a text written in a formal style. These findings imply that interpreters conducting sight translation render a translation through "negotiation" with other participants of the activity; this negotiation can be seen as an attempt to build a "context" from the perspective of liaison interpreting. This study intends to raise the awareness of court interpreters regarding a number of key issues in sight translation, and the results are hoped to be conducive to the future study of other types of liaison interpreting and interpreting as a whole. 展开更多
关键词 text linguistic approach sight translation court interpreting liaison interpreting
下载PDF
Investigation on International Students' Ultimate Attainment in Chinese Structural Auxiliary Word "De" (的) Acquisition
7
作者 YANG Hai-feng ZHAN Yi-han 《Sino-US English Teaching》 2017年第2期98-103,共6页
This article studies the situations of international students' ultimate attainment in Chinese structural auxiliary word "De" (的) acquisition through questionnaires. And we found whether international students ca... This article studies the situations of international students' ultimate attainment in Chinese structural auxiliary word "De" (的) acquisition through questionnaires. And we found whether international students can use all types attributive "De" (的) correctly is mainly affected by the following two factors: (1) Influenced by frequency of attribute type appears and (2) affected by its own clarity of grammatical rules. We also noticed that the international students who are able to discriminate the "De" (的) and "Di" (地) in the predicates position better than the "De" (的) and "Di" (地) in the objects position. 展开更多
关键词 structural auxiliary word "De" (的) second language acquisition comparative analysis analysis of theerl'ors
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部